TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:21:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第十一 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập nhất     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   邪正品   tà chánh phẩm 邪者魔也。正者聖也。邪魔多種。 tà giả ma dã 。chánh giả Thánh dã 。tà ma đa chủng 。 謂邪惡邪俗邪偏邪漸。 vị tà ác tà tục tà Thiên tà tiệm 。 邪惡者闡提謗法四重五逆十惡四趣等果是也。文云。聽畜八種不淨即謗佛。 tà ác giả xiển đề báng pháp tứ trọng ngũ nghịch thập ác tứ thú đẳng quả thị dã 。văn vân 。thính súc bát chủng bất tịnh tức báng Phật 。 執九部經謂無方等即謗法。 chấp cửu bộ Kinh vị vô phương đẳng tức báng pháp 。 若欲行淫應脫法服。即犯四重。此等名為邪惡。 nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng dâm ưng thoát pháp phục 。tức phạm tứ trọng 。thử đẳng danh vi tà ác 。 邪俗者通謂二十五有。因緣煩惱業陰天魔等是。文云。 tà tục giả thông vị nhị thập ngũ hữu 。nhân duyên phiền não nghiệp uẩn thiên ma đẳng thị 。văn vân 。 依因父母愛欲和合生育是身。 y nhân phụ mẫu ái dục hòa hợp sanh dục thị thân 。 愛即煩惱是身即陰。以有漏形作無漏身即是天魔。 ái tức phiền não thị thân tức uẩn 。dĩ hữu lậu hình tác vô lậu thân tức thị thiên ma 。 往昔苦行即是業等即其義也。邪偏者謂聲聞緣覺。 vãng tích khổ hạnh tức thị nghiệp đẳng tức kỳ nghĩa dã 。tà Thiên giả vị Thanh văn Duyên giác 。 無常苦空邪曲涅槃等是。文云。 vô thường khổ không tà khúc Niết-Bàn đẳng thị 。văn vân 。 如來無常變異宣說無我即其義也。 Như Lai vô thường biến dị tuyên thuyết vô ngã tức kỳ nghĩa dã 。 邪漸者謂分別歷別棄捨二邊別求中道。 tà tiệm giả vị phân biệt lịch biệt khí xả nhị biên biệt cầu trung đạo 。 亦三昧魔菩提心魔等是。文云。如來於諸外道邪論無所知。 diệc tam muội ma Bồ-đề tâm ma đẳng thị 。văn vân 。Như Lai ư chư ngoại đạo tà luận vô sở tri 。 於世間湯藥無所知。無所知故故名如來。 ư thế gian thang dược vô sở tri 。vô sở tri cố cố danh Như Lai 。 於刀割香塗不生憎愛。唯能處中故名如來。 ư đao cát hương đồ bất sanh tăng ái 。duy năng xứ trung cố danh Như Lai 。 即是其義。正者名聖。聖正多種。 tức thị kỳ nghĩa 。chánh giả danh Thánh 。Thánh chánh đa chủng 。 謂執正善正真正方正。對於四邪以論四正。 vị chấp chánh thiện chánh chân chánh phương chánh 。đối ư tứ tà dĩ luận tứ chánh 。 四邪既出於文翻邪即正不俟更論。此四邪四正即四悉意。 tứ tà ký xuất ư văn phiên tà tức chánh bất sĩ cánh luận 。thử tứ tà tứ chánh tức tứ tất ý 。 邪惡尤重眾邪之根即世界也。 tà ác vưu trọng chúng tà chi căn tức thế giới dã 。 邪俗之邪為清升者。立此名字即為人也。 tà tục chi tà vi/vì/vị thanh thăng giả 。lập thử danh tự tức vi/vì/vị nhân dã 。 邪偏偏破生死入涅槃即對治也。邪漸所到之處即是常住。 tà Thiên Thiên phá sanh tử nhập Niết Bàn tức đối trì dã 。tà tiệm sở đáo chi xứ/xử tức thị thường trụ 。 從歷別門立此邪名即第一義。 tùng lịch biệt môn lập thử tà danh tức đệ nhất nghĩa 。 正亦如是執正是魔是欲界主執正。欲界即世界也。 chánh diệc như thị chấp chánh thị ma thị dục giới chủ chấp chánh 。dục giới tức thế giới dã 。 善正是世間之善。為成眾善即為人也。 thiện chánh thị thế gian chi thiện 。vi/vì/vị thành chúng thiện tức vi/vì/vị nhân dã 。 真正是出世之法。對破世間方乃名正。 chân chánh thị xuất thế chi Pháp 。đối phá thế gian phương nãi danh chánh 。 是次第大乘能到實相。實相即第一義。通塗邪正其相如是。 thị thứ đệ Đại-Thừa năng đáo thật tướng 。thật tướng tức đệ nhất nghĩa 。thông đồ tà chánh kỳ tướng như thị 。 今經所指兩法兩人。謂魔經魔律。 kim Kinh sở chỉ lượng (lưỡng) Pháp lượng (lưỡng) nhân 。vị ma Kinh ma luật 。 持魔經律是為四魔。 trì ma Kinh luật thị vi/vì/vị tứ ma 。 此意則寬該前諸邪正亦四種佛經佛律。持佛經律是為四正。則冠前四正。 thử ý tức khoan cai tiền chư tà chánh diệc tứ chủng Phật Kinh Phật luật 。trì Phật Kinh luật thị vi/vì/vị tứ chánh 。tức quan tiền tứ chánh 。 從此立名故言邪正品。此品答前迦葉問。 tòng thử lập danh cố ngôn tà chánh phẩm 。thử phẩm đáp tiền Ca-diếp vấn 。 云何知天魔為眾作留難。如來波旬說云何分別知。 vân hà tri thiên ma vi/vì/vị chúng tác lưu nạn/nan 。Như Lai Ba-tuần thuyết vân hà phân biệt tri 。 然四依有廣大之德。邪正有分別之能。 nhiên tứ y hữu quảng đại chi đức 。tà chánh hữu phân biệt chi năng 。 雖二義相成。而四依答廣大邪正答分別。 tuy nhị nghĩa tướng thành 。nhi tứ y đáp quảng đại tà chánh đáp phân biệt 。 兩品備有形聲兩偽。而前品多明形亂。 lượng (lưỡng) phẩm bị hữu hình thanh lượng (lưỡng) ngụy 。nhi tiền phẩm đa minh hình loạn 。 後品多明聲亂(云云)。文為五。一略明邪正。二廣明邪正。 hậu phẩm đa minh thanh loạn (vân vân )。văn vi/vì/vị ngũ 。nhất lược minh tà chánh 。nhị quảng minh tà chánh 。 三論義。四領解。五述成。初略中有問有答。 tam luận nghĩa 。tứ lĩnh giải 。ngũ thuật thành 。sơ lược trung hữu vấn hữu đáp 。 問則牒上四依。答則出邪三寶。魔即邪佛。 vấn tức điệp thượng tứ y 。đáp tức xuất tà Tam Bảo 。ma tức tà Phật 。 所說即邪法。受持者即邪僧。 sở thuyết tức tà pháp 。thọ trì giả tức tà tăng 。 如百論迦毘羅自謂為佛所說。弟子等為此惑亂須上四依。 như bách luận Ca-tỳ la tự vị vi/vì/vị Phật sở thuyết 。đệ-tử đẳng vi/vì/vị thử hoặc loạn tu thượng tứ y 。 迦葉白佛去。二廣說邪正。有問有答。 Ca-diếp bạch Phật khứ 。nhị quảng thuyết tà chánh 。hữu vấn hữu đáp 。 問中雙問邪正三寶云何分別如文。 vấn trung song vấn tà chánh Tam Bảo vân hà phân biệt như văn 。 上問云何知天魔為眾作留難。是問形亂。如來波旬說云何分別知。 thượng vấn vân hà tri thiên ma vi/vì/vị chúng tác lưu nạn/nan 。thị vấn hình loạn 。Như Lai Ba-tuần thuyết vân hà phân biệt tri 。 此問聲亂。今問魔及所說即上兩問。 thử vấn thanh loạn 。kim vấn ma cập sở thuyết tức thượng lượng (lưỡng) vấn 。 而言隨魔行者即是徒黨還隨魔作形聲兩亂。 nhi ngôn tùy ma hành giả tức thị đồ đảng hoàn tùy ma tác hình thanh lượng (lưỡng) loạn 。 廣答文為二。先答形亂。次答聲亂。 quảng đáp văn vi/vì/vị nhị 。tiên đáp hình loạn 。thứ đáp thanh loạn 。 初云七百年者正法。千年。由度女人減五百年。 sơ vân thất bách niên giả chánh pháp 。thiên niên 。do độ nữ nhân giảm ngũ bách niên 。 六百七百入像法時。摩耶經云六百年馬鳴出。 lục bách thất bách nhập tượng Pháp thời 。Ma Da Kinh vân lục bách niên Mã Minh xuất 。 七百年龍樹出。是時魔盛。即有四依。魔有有漏通。 thất bách niên Long Thọ xuất 。Thị thời ma thịnh 。tức hữu tứ y 。ma hữu hữu lậu thông 。 能變為四部四果及佛色像。 năng biến vi/vì/vị tứ bộ tứ quả cập Phật sắc tượng 。 猶如獵師外被袈裟內懷殺害。魔亦如是。外為聖像內挾邪謀。 do như liệp sư ngoại bị ca sa nội hoài sát hại 。ma diệc như thị 。ngoại vi/vì/vị Thánh tượng nội hiệp tà mưu 。 夫無漏在心不在於色。云何言作無漏之形。 phu vô lậu tại tâm bất tại ư sắc 。vân hà ngôn tác vô lậu chi hình 。 聖人有無漏威儀亦是無漏五陰故魔學之。 Thánh nhân hữu vô lậu uy nghi diệc thị vô lậu ngũ uẩn cố ma học chi 。 從是波旬當作是說下。二是明聲亂文為五。 tùng thị Ba-tuần đương tác thị thuyết hạ 。nhị thị minh thanh loạn văn vi/vì/vị ngũ 。 一亂佛身。二亂結戒。三亂佛德。四亂經律。 nhất loạn Phật thân 。nhị loạn kết giới 。tam loạn Phật đức 。tứ loạn Kinh luật 。 五亂罪福。初亂佛身者。又四。一亂生。二亂行。 ngũ loạn tội phước 。sơ loạn Phật thân giả 。hựu tứ 。nhất loạn sanh 。nhị loạn hạnh/hành/hàng 。 三亂入廟。四亂納妃。初文者若言實生是魔說。 tam loạn nhập miếu 。tứ loạn nạp phi 。sơ văn giả nhược/nhã ngôn thật sanh thị ma thuyết 。 言不生生是佛說。次就行中亦應例爾。 ngôn bất sanh sanh thị Phật thuyết 。thứ tựu hạnh/hành/hàng trung diệc ưng lệ nhĩ 。 今不爾者。明不行是魔說。行是佛說。何者。 kim bất nhĩ giả 。minh bất hạnh/hành thị ma thuyết 。hạnh/hành/hàng thị Phật thuyết 。hà giả 。 魔邪常欲隱佛之德顯佛之過。名亂佛行。 ma tà thường dục ẩn Phật chi đức hiển Phật chi quá/qua 。danh loạn Phật hạnh/hành/hàng 。 入廟納妃皆如文。從佛在舍衛去。是亂結戒如文。 nhập miếu nạp phi giai như văn 。tùng Phật tại Xá-vệ khứ 。thị loạn kết giới như văn 。 六十四能者。佛有三十二相。外道夸毘謂倍勝佛。 lục thập tứ năng giả 。Phật hữu tam thập nhị tướng 。ngoại đạo khoa Tì vị bội Thắng Phật 。 故云有六十四能。又佛有三十二相并業。 cố vân hữu lục thập tứ năng 。hựu Phật hữu tam thập nhị tướng tinh nghiệp 。 外道攀對求等故立六十四能。三從若有說言去。 ngoại đạo phàn đối cầu đẳng cố lập lục thập tứ năng 。tam tòng nhược hữu thuyết ngôn khứ 。 是亂佛德。此中明佛不知好惡不別冤親。 thị loạn Phật đức 。thử trung minh Phật bất tri hảo ác bất biệt oan thân 。 刀割香塗悉不欣惡。如即人云刺眼不眴。 đao cát hương đồ tất bất hân ác 。như tức nhân vân thứ nhãn bất huyễn 。 此以癡意亂德。四從若有說言如來為我者。 thử dĩ si ý loạn đức 。tứ tùng nhược hữu thuyết ngôn Như Lai vi/vì/vị ngã giả 。 是亂經律。初通就經律作亂。 thị loạn Kinh luật 。sơ thông tựu Kinh luật tác loạn 。 後就常無常作亂如文。五從復有人言去。是亂罪福。文為三番。 hậu tựu thường vô thường tác loạn như văn 。ngũ tùng phục hưũ nhân ngôn khứ 。thị loạn tội phước 。văn vi/vì/vị tam phiên 。 初明正。次明邪。三更明正。初比丘自知非聖。 sơ minh chánh 。thứ minh tà 。tam cánh minh chánh 。sơ Tỳ-kheo tự tri phi Thánh 。 答云非聖是則無犯。 đáp vân phi Thánh thị tắc vô phạm 。 次從復有說言無波羅夷去是邪。三從若復說言於諸戒中去。更明正。 thứ tùng phục hưũ thuyết ngôn vô ba-la-di khứ thị tà 。tam tòng nhược phục thuyết ngôn ư chư giới trung khứ 。cánh minh chánh 。 若過一法者。說戒時最初問清淨不。 nhược quá nhất pháp giả 。thuyết giới thời tối sơ vấn thanh tịnh bất 。 三唱不答。即犯妄語(云云)。 tam xướng bất đáp 。tức phạm vọng ngữ (vân vân )。 一切眾生雖有佛性要因持戒者。佛性是正因。持戒是因緣(云云)。 nhất thiết chúng sanh tuy hữu Phật tánh yếu nhân trì giới giả 。Phật tánh thị chánh nhân 。trì giới thị nhân duyên (vân vân )。 迦葉白佛去。是第三論義。文有三番。一論佛性。 Ca-diếp bạch Phật khứ 。thị đệ tam luận nghĩa 。văn hữu tam phiên 。nhất luận Phật tánh 。 二論過人。三論夢覺。初番先問(云云)。次答中。 nhị luận quá/qua nhân 。tam luận mộng giác 。sơ phiên tiên vấn (vân vân )。thứ đáp trung 。 如來或說我。或說無我。是名中道者。 Như Lai hoặc thuyết ngã 。hoặc thuyết vô ngã 。thị danh trung đạo giả 。 中論云諸法實相中。無我非無我。我無我皆是假名。 trung luận vân chư pháp thật tướng trung 。vô ngã phi vô ngã 。ngã vô ngã giai thị giả danh 。 言我是假。言無我是實。非我非無我即是中道。 ngôn ngã thị giả 。ngôn vô ngã thị thật 。phi ngã phi vô ngã tức thị trung đạo 。 次第二番問答先問次答。答中先明犯。 thứ đệ nhị phiên vấn đáp tiên vấn thứ đáp 。đáp trung tiên minh phạm 。 次明不犯。後重明犯如文(云云)。第三番問答中二。 thứ minh bất phạm 。hậu trọng minh phạm như văn (vân vân )。đệ tam phiên vấn đáp trung nhị 。 先問次答。夢淫無罪寤已應悔。 tiên vấn thứ đáp 。mộng dâm vô tội ngụ dĩ ưng hối 。 若寤已贊歎得罪大品中意亦爾(云云)。摩訶楞伽此云赤色。 nhược/nhã ngụ dĩ tán thán đắc tội Đại phẩm trung ý diệc nhĩ (vân vân )。Ma-ha Lăng già thử vân xích sắc 。 與下文被服赤色相違云何通。解云。 dữ hạ văn bị phục xích sắc tướng vi vân hà thông 。giải vân 。 下文說未制戒時。此中說制戒後。又一解。赤亦多種。 hạ văn thuyết vị chế giới thời 。thử trung thuyết chế giới hậu 。hựu nhất giải 。xích diệc đa chủng 。 大赤則遮如乾陀。輕赤此則不遮(云云)。 Đại xích tức già như Càn-đà 。khinh xích thử tức bất già (vân vân )。 迦葉白佛去。第四是領解。第五述成。 Ca-diếp bạch Phật khứ 。đệ tứ thị lĩnh giải 。đệ ngũ thuật thành 。   四諦品   Tứ đế phẩm 此品。答上云何諸調御心喜說真諦。 thử phẩm 。đáp thượng vân hà chư điều ngự tâm hỉ thuyết chân đế 。 舊云佛昔隨情但說有量四諦。止在界內聖心不暢。 cựu vân Phật tích tùy tình đãn thuyết hữu lượng Tứ đế 。chỉ tại giới nội thánh tâm bất sướng 。 今緣常住說無量四諦。出三界外故佛心喜。 kim duyên thường trụ thuyết vô lượng Tứ đế 。xuất tam giới ngoại cố Phật tâm hỉ 。 亦名有為無為四諦。亦名有作無作四諦。 diệc danh hữu vi vô vi/vì/vị Tứ đế 。diệc danh hữu tác vô tác tứ đế 。 今問。有量出分段不出變易。無量亦不出變易。 kim vấn 。hữu lượng xuất phần đoạn bất xuất biến dịch 。vô lượng diệc bất xuất biến dịch 。 不出既同俱是有量。 bất xuất ký đồng câu thị hữu lượng 。 量與無量是對小大兩緣何足為喜。又有量是有為者。 lượng dữ vô lượng thị đối tiểu Đại lượng (lưỡng) duyên hà túc vi/vì/vị hỉ 。hựu hữu lượng thị hữu vi giả 。 那言三是有為一是無為。若爾有為義不成。 na ngôn tam thị hữu vi nhất thị vô vi/vì/vị 。nhược nhĩ hữu vi nghĩa bất thành 。 若無量是無為者。那得猶有變易生死。解言。 nhược/nhã vô lượng thị vô vi/vì/vị giả 。na đắc do hữu biến dịch sanh tử 。giải ngôn 。 不為分段身命所為故言無為。不無三相。若爾實非無為。 bất vi/vì/vị phần đoạn thân mạng sở vi/vì/vị cố ngôn vô vi/vì/vị 。bất vô tam tướng 。nhược nhĩ thật phi vô vi/vì/vị 。 無為不成。無作亦壞。 vô vi ất thành 。vô tác diệc hoại 。 勝鬘雖有此之名教別為一緣。 thắng man tuy hữu thử chi danh giáo biệt vi/vì/vị nhất duyên 。 不得用彼無量四諦釋此經文義不相會。 bất đắc dụng bỉ vô lượng Tứ đế thích thử Kinh văn nghĩa bất tướng hội 。 舊又明五時四諦初時約事如苦是逼迫相(云云)。第二時至第四時約理。 cựu hựu minh ngũ thời Tứ đế sơ thời ước sự như khổ thị bức bách tướng (vân vân )。đệ nhị thời chí đệ tứ thời ước lý 。 如五受陰洞達空無所有。是苦義義即是理。解言。 như ngũ thọ uẩn đỗng đạt không vô sở hữu 。thị khổ nghĩa nghĩa tức thị lý 。giải ngôn 。 入觀之時亡名絕相無此四事。藉四方便故言四諦。 nhập quán chi thời vong danh tuyệt tướng vô thử tứ sự 。tạ tứ phương tiện cố ngôn Tứ đế 。 如見諦入真無八忍八智但緣一滅。 như kiến đế nhập chân vô bát nhẫn bát trí đãn duyên nhất diệt 。 言忍智者。從方便為名。為此義故四時不明佛性。 ngôn nhẫn trí giả 。tùng phương tiện vi/vì/vị danh 。vi/vì/vị thử nghĩa cố tứ thời bất minh Phật tánh 。 佛心不喜。第五時以智為諦。 Phật tâm bất hỉ 。đệ ngũ thời dĩ trí vi/vì/vị đế 。 文云無苦而有真實故說佛性。佛心則喜。 văn vân vô khổ nhi hữu chân thật cố thuyết Phật tánh 。Phật tâm tức hỉ 。 今問若還是前有量無量已如前難。 kim vấn nhược/nhã hoàn thị tiền hữu lượng vô lượng dĩ như tiền nạn/nan 。 若非有量無量復是何諦則無別名。既無別名則無別理。 nhược/nhã phi hữu lượng vô lượng phục thị hà đế tức vô biệt danh 。ký vô biệt danh tức vô biệt lý 。 復何用此以釋今經。今明此品與聖行品有同有異。 phục hà dụng thử dĩ thích kim Kinh 。kim minh thử phẩm dữ Thánh hạnh/hành/hàng phẩm hữu đồng hữu dị 。 聖行具明四種四諦。今文但明一實四諦。其相云何。 Thánh hạnh/hành/hàng cụ minh tứ chủng Tứ đế 。kim văn đãn minh nhất thật Tứ đế 。kỳ tướng vân hà 。 佛性實相遍一切處。 Phật tánh thật tướng biến nhất thiết xứ 。 能於四事明了實相乃可稱諦。若不了者倒而非諦。 năng ư tứ sự minh liễu thật tướng nãi khả xưng đế 。nhược/nhã bất liễu giả đảo nhi phi đế 。 經有明文何須致惑。謂知如來甚深境界常住不變。 Kinh hữu minh văn hà tu trí hoặc 。vị tri Như Lai thậm thâm cảnh giới thường trụ bất biến 。 微密法身。名之為諦。此乃且舉佛果為端。 vi mật Pháp thân 。danh chi vi/vì/vị đế 。thử nãi thả cử Phật quả vi/vì/vị đoan 。 實通一切畜生地獄陰界諸入。悉了常住法身不。 thật thông nhất thiết súc sanh địa ngục uẩn giới chư nhập 。tất liễu thường trụ pháp thân bất 。 變名苦聖諦。於不淨中而生真智。 biến danh khổ thánh đế 。ư bất tịnh trung nhi sanh chân trí 。 不壞正法名集聖諦。於斷滅中識如來藏名滅聖諦。 bất hoại chánh pháp danh tập thánh đế 。ư đoạn điệt trung thức Như Lai tạng danh diệt thánh đế 。 明識三寶及正解脫名道聖諦。 minh thức Tam Bảo cập chánh giải thoát danh đạo Thánh đế 。 諦非四數約四了諦故名四諦。如來出世元為說此。 đế phi tứ số ước tứ liễu đế cố danh Tứ đế 。Như Lai xuất thế nguyên vi/vì/vị thuyết thử 。 覆相今開塗乳獲洗故言心喜說真諦。 phước tướng kim khai đồ nhũ hoạch tẩy cố ngôn tâm hỉ thuyết chân đế 。 從此立名故言四諦品。文為二。初明四諦。二領解。 tòng thử lập danh cố ngôn Tứ đế phẩm 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh Tứ đế 。nhị lĩnh giải 。 初四諦即為四章。章章各六。但有次第不次第之殊。 sơ Tứ đế tức vi/vì/vị tứ chương 。chương chương các lục 。đãn hữu thứ đệ bất thứ đệ chi thù 。 苦諦六者。一明惑。二明惑果。三明解。四明解果。 khổ đế lục giả 。nhất minh hoặc 。nhị minh hoặc quả 。tam minh giải 。tứ minh giải quả 。 五結解。六結惑。一即是四四即是一。 ngũ kết giải 。lục kết hoặc 。nhất tức thị tứ tứ tức thị nhất 。 名不思議。此文明矣。初明惑又兩。先直明苦。 danh bất tư nghị 。thử văn minh hĩ 。sơ minh hoặc hựu lượng (lưỡng) 。tiên trực minh khổ 。 後不解故苦。下明苦有三種。一是苦非諦非實。 hậu bất giải cố khổ 。hạ minh khổ hữu tam chủng 。nhất thị khổ phi đế phi thật 。 二是苦是諦非實。三非苦非諦是實(云云)。 nhị thị khổ thị đế phi thật 。tam phi khổ phi đế thị thật (vân vân )。 當知是人必墮下是明惑果。若有能知下是明解。 đương tri thị nhân tất đọa hạ thị minh hoặc quả 。nhược hữu năng tri hạ thị minh giải 。 若一經耳下是明解果。若如是知下結解。 nhược/nhã nhất Kinh nhĩ hạ thị minh giải quả 。nhược/nhã như thị tri hạ kết giải 。 若不知下結惑。次集章亦六。次第如前此初明惑。 nhược/nhã bất tri hạ kết/kiết hoặc 。thứ tập chương diệc lục 。thứ đệ như tiền thử sơ minh hoặc 。 以是不知下明惑果。若有深智下明解。 dĩ thị bất tri hạ minh hoặc quả 。nhược hữu thâm trí hạ minh giải 。 以是因緣下明解果。又牒昔迷舉非顯是。 dĩ thị nhân duyên hạ minh giải quả 。hựu điệp tích mê cử phi hiển thị 。 若能知下結解。若人不能下結惑。 nhược/nhã năng tri hạ kết giải 。nhược/nhã nhân bất năng hạ kết/kiết hoặc 。 次滅諦章亦六次第小異。初明惑。言多修空者。 thứ diệt đế chương diệc lục thứ đệ tiểu dị 。sơ minh hoặc 。ngôn đa tu không giả 。 一是二乘沈空二是外道撥無。即是多修空。 nhất thị nhị thừa trầm không nhị thị ngoại đạo bát vô 。tức thị đa tu không 。 次修苦滅者是明解。亦應言逆聲聞而偏語外道。有二義。 thứ tu khổ diệt giả thị minh giải 。diệc ưng ngôn nghịch Thanh văn nhi Thiên ngữ ngoại đạo 。hữu nhị nghĩa 。 一前來以訶聲聞。二聲聞乖理即是外道。 nhất tiền lai dĩ ha Thanh văn 。nhị Thanh văn quai lý tức thị ngoại đạo 。 若有修習下明惑果。若有不作下明解果。 nhược hữu tu tập hạ minh hoặc quả 。nhược hữu bất tác hạ minh giải quả 。 若能如是下結解。若有不能下結惑。 nhược/nhã năng như thị hạ kết giải 。nhược hữu bất năng hạ kết/kiết hoặc 。 道諦章亦六還如前次第。但後結小異。初即明惑先出所惑。 đạo đế chương diệc lục hoàn như tiền thứ đệ 。đãn hậu kết/kiết tiểu dị 。sơ tức minh hoặc tiên xuất sở hoặc 。 次正明惑。以是因緣下明惑果。 thứ chánh minh hoặc 。dĩ thị nhân duyên hạ minh hoặc quả 。 若能發心下明解。乘此一念下明解果。 nhược/nhã năng phát tâm hạ minh giải 。thừa thử nhất niệm hạ minh giải quả 。 若有人言三寶無常下結惑。若修是法下結解。實結道滅。 nhược hữu nhân ngôn Tam Bảo vô thường hạ kết/kiết hoặc 。nhược/nhã tu thị pháp hạ kết giải 。thật kết/kiết đạo diệt 。 言四諦者。道滅是四諦之後當於第四。 ngôn Tứ đế giả 。đạo diệt thị Tứ đế chi hậu đương ư đệ tứ 。 迦葉白佛去二是領解。 Ca-diếp bạch Phật khứ nhị thị lĩnh giải 。   四倒品   tứ đảo phẩm 倒者惑也。上云醉人眩亂日月迴轉。 đảo giả hoặc dã 。thượng vân túy nhân huyễn loạn nhật nguyệt hồi chuyển 。 況顯惑義但倒數不定。或一二三四八乃至眾多。 huống hiển hoặc nghĩa đãn đảo số bất định 。hoặc nhất nhị tam tứ bát nãi chí chúng đa 。 一者只是無明虛妄羅籠自繞。 nhất giả chỉ thị vô minh hư vọng La lung tự nhiễu 。 二者是見想取著而致毀傷。 nhị giả thị kiến tưởng thủ trước nhi trí hủy thương 。 三者癡心心倒狂狷想倒分別見倒。四者常樂我淨偽藝無實。 tam giả si tâm tâm đảo cuồng quyến tưởng đảo phân biệt kiến đảo 。tứ giả thường lạc/nhạc ngã tịnh ngụy nghệ vô thật 。 八者無常樂我淨瓦礫非真。 bát giả vô thường lạc/nhạc ngã tịnh ngõa lịch phi chân 。 眾多者但涅槃佛性畢竟清淨非倒非諦。從解惑因緣而說倒諦。 chúng đa giả đãn Niết Bàn Phật tánh tất cánh thanh tịnh phi đảo phi đế 。tùng giải hoặc nhân duyên nhi thuyết đảo đế 。 先佛出世破倒之教遺法在世。時去聖遠執字亡旨。 tiên Phật xuất thế phá đảo chi giáo di pháp tại thế 。thời khứ Thánh viễn chấp tự vong chỉ 。 不知方便藥變成毒。即起常樂我淨四倒。 bất tri phương tiện dược biến thành độc 。tức khởi thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ đảo 。 佛初出世投無常藥而倒瀉之。 Phật sơ xuất thế đầu vô thường dược nhi đảo tả chi 。 病去藥存執之為是。迷佛方便起無常等。 bệnh khứ dược tồn chấp chi vi/vì/vị thị 。mê Phật phương tiện khởi vô thường đẳng 。 佛觀是病應用常等以治其病。若後末世常等為病。 Phật quán thị bệnh ưng dụng thường đẳng dĩ trì kỳ bệnh 。nhược/nhã hậu mạt thế thường đẳng vi/vì/vị bệnh 。 傳付後佛乃能治之。通亘前後皆名四倒。 truyền phó hậu Phật nãi năng trì chi 。thông tuyên tiền hậu giai danh tứ đảo 。 若治常等則如昔教。治無常等如哀歎品。 nhược/nhã trì thường đẳng tức như tích giáo 。trì vô thường đẳng như ai thán phẩm 。 此品但明迷惑之病。若其解病即能解藥。離倒無諦。緣宜別說。 thử phẩm đãn minh mê hoặc chi bệnh 。nhược/nhã kỳ giải bệnh tức năng giải dược 。ly đảo vô đế 。duyên nghi biệt thuyết 。 故明四倒。文明八倒以四題品。 cố minh tứ đảo 。văn minh bát đảo dĩ tứ Đề phẩm 。 經家從略就合為四。今從合題者欲對四諦使相成故。 Kinh gia tùng lược tựu hợp vi/vì/vị tứ 。kim tùng hợp Đề giả dục đối Tứ đế sử tướng thành cố 。 近論三品相成。魔說佛說總論邪正。 cận luận tam phẩm tướng thành 。ma thuyết Phật thuyết tổng luận tà chánh 。 四諦別明正解。四倒別明邪惑。 Tứ đế biệt minh chánh giải 。tứ đảo biệt minh tà hoặc 。 若但解諦倒者如偏識人。入單知杌人非具足知。不名正善具成就。 nhược/nhã đãn giải đế đảo giả như Thiên thức nhân 。nhập đan tri ngột nhân phi cụ túc tri 。bất danh chánh thiện cụ thành tựu 。 不能作善業。雙解邪正倒諦俱通。 bất năng tác thiện nghiệp 。song giải tà chánh đảo đế câu thông 。 即是正善具成就。能作善業業者即如來性。 tức thị chánh thiện cụ thành tựu 。năng tác thiện nghiệp nghiệp giả tức Như Lai tánh 。 次第相成合為四倒。其義則便故言四倒品。文為二。 thứ đệ tướng thành hợp vi/vì/vị tứ đảo 。kỳ nghĩa tức tiện cố ngôn tứ đảo phẩm 。văn vi/vì/vị nhị 。 先明四倒。後領解。初就四倒。即為四章。 tiên minh tứ đảo 。hậu lĩnh giải 。sơ tựu tứ đảo 。tức vi/vì/vị tứ chương 。 初章為三。一出苦境。二出苦體。三結。 sơ chương vi/vì/vị tam 。nhất xuất khổ cảnh 。nhị xuất khổ thể 。tam kết 。 於佛果非苦為苦此即是惑應招苦報。 ư Phật quả phi khổ vi/vì/vị khổ thử tức thị hoặc ưng chiêu khổ báo 。 遂言是解即是苦中生於樂想。無常變異者謂佛行苦。 toại ngôn thị giải tức thị khổ trung sanh ư lạc/nhạc tưởng 。vô thường biến dị giả vị Phật hạnh/hành/hàng khổ 。 捨身入滅謂佛壞苦。彼言如來是常謂為倒。 xả thân nhập diệt vị Phật hoại khổ 。bỉ ngôn Như Lai thị thường vị vi/vì/vị đảo 。 無常謂為諦。我若說言下。正是倒心樂生苦想(云云)。 vô thường vị vi/vì/vị đế 。ngã nhược/nhã thuyết ngôn hạ 。chánh thị đảo tâm lạc/nhạc sanh khổ tưởng (vân vân )。 無常常想即第二倒。境中雙舉二想。 vô thường thường tưởng tức đệ nhị đảo 。cảnh trung song cử nhị tưởng 。 體中偏釋一想。上已雙舉不欲煩文亦出倒境。 thể trung Thiên thích nhất tưởng 。thượng dĩ song cử bất dục phiền văn diệc xuất đảo cảnh 。 後明倒體并結可見。所言不修者。 hậu minh đảo thể tinh kết/kiết khả kiến 。sở ngôn bất tu giả 。 即是不修般若空慧。後二倒可尋。第二領解又二。先領解。 tức thị bất tu Bát-nhã không tuệ 。hậu nhị đảo khả tầm 。đệ nhị lĩnh giải hựu nhị 。tiên lĩnh giải 。 後述迷。別論取撥無因果名邪見。 hậu thuật mê 。biệt luận thủ bát vô nhân quả danh tà kiến 。 迦葉久無通取一切倒心為邪。迦葉猶有(云云)。 Ca-diếp cửu vô thông thủ nhất thiết đảo tâm vi/vì/vị tà 。Ca-diếp do hữu (vân vân )。   如來性品   Như Lai tánh phẩm 此題。不標佛而言如來者。允同三世。 thử Đề 。bất tiêu Phật nhi ngôn Như Lai giả 。duẫn đồng tam thế 。 三世諸佛皆初號如來。又舉初以標後。 tam thế chư Phật giai sơ hiệu Như Lai 。hựu cử sơ dĩ tiêu hậu 。 又如名不異破諸異計。又如來即佛佛即如來。 hựu như danh bất dị phá chư dị kế 。hựu Như Lai tức Phật Phật tức Như Lai 。 故言如來性品。四悉檀(云云)。又如來是極果之勝號。 cố ngôn Như Lai tánh phẩm 。tứ tất đàn (vân vân )。hựu Như Lai thị cực quả chi thắng hiệu 。 性是至理之本名。非但極果名曰如來。 tánh thị chí lý chi bổn danh 。phi đãn cực quả danh viết Như Lai 。 眾生本性亦名如來。又如來擬果。性擬於因。 chúng sanh bổn tánh diệc danh Như Lai 。hựu Như Lai nghĩ quả 。tánh nghĩ ư nhân 。 雖因果雙列。意在於因。故言如來性品。 tuy nhân quả song liệt 。ý tại ư nhân 。cố ngôn Như Lai tánh phẩm 。 又果之本性性隱難辨。舉顯以目隱故言如來性品。 hựu quả chi bổn tánh tánh ẩn nạn/nan biện 。cử hiển dĩ mục ẩn cố ngôn Như Lai tánh phẩm 。 又性理含藏備種種性善惡三乘。 hựu tánh lý hàm tạng bị chủng chủng tánh thiện ác tam thừa 。 舉勝棄劣故言如來性品。又如來名通。 cử thắng khí liệt cố ngôn Như Lai tánh phẩm 。hựu Như Lai danh thông 。 夫有心者悉未來如來。四依開士猶如如來。十方諸佛同稱如來。 phu hữu tâm giả tất vị lai Như Lai 。tứ y khai sĩ do như Như Lai 。thập phương chư Phật đồng xưng Như Lai 。 就一佛之上有化應報法皆稱如來。今文中。 tựu nhất Phật chi thượng hữu hóa ưng báo Pháp giai xưng Như Lai 。kim văn trung 。 正辨如來藏之如來。二十五有悉皆有我。 chánh biện Như Lai tạng chi Như Lai 。nhị thập ngũ hữu tất giai hữu ngã 。 以我同故故名如。以如示人故言來。 dĩ ngã đồng cố cố danh như 。dĩ như thị nhân cố ngôn lai 。 常不可壞名之為性。從此立名名如來性品。 thường bất khả hoại danh chi vi/vì/vị tánh 。tòng thử lập danh danh Như Lai tánh phẩm 。 當知此如來藏即佛性也。諸師解藏義不同。 đương tri thử Như Lai tạng tức Phật tánh dã 。chư sư giải tạng nghĩa bất đồng 。 論師言佛果在當。即時未有故名為藏。 Luận sư ngôn Phật quả tại đương 。tức thời vị hữu cố danh vi tạng 。 又言佛性眾生心神。心神自能避苦求樂。即是心神。開善云。 hựu ngôn Phật tánh chúng sanh tâm thần 。tâm thần tự năng tị khổ cầu lạc/nhạc 。tức thị tâm thần 。khai thiện vân 。 六法是佛性。義皆不然。此品以如來自性。 lục pháp thị Phật tánh 。nghĩa giai bất nhiên 。thử phẩm dĩ Như Lai tự tánh 。 不以心神。不以六法。又如來藏隱。 bất dĩ tâm thần 。bất dĩ lục pháp 。hựu Như Lai tạng ẩn 。 心神六法皆顯。又如來藏常。心神六法遷變無常。 tâm thần lục pháp giai hiển 。hựu Như Lai tạng thường 。tâm thần lục pháp Thiên biến vô thường 。 與如來性全不相關。今皆不用。地人云。 dữ Như Lai tánh toàn bất tướng quan 。kim giai bất dụng 。địa nhân vân 。 惑覆於理名之為藏。是義不然。 hoặc phước ư lý danh chi vi/vì/vị tạng 。thị nghĩa bất nhiên 。 私謂非無一邊但不與此品題合。彼以惑與理異故惑能覆理。 tư vị phi vô nhất biên đãn bất dữ thử phẩm Đề hợp 。bỉ dĩ hoặc dữ lý dị cố hoặc năng phước lý 。 今依經一切諸法中悉有安樂性。 kim y Kinh nhất thiết chư pháp trung tất hữu an lạc tánh 。 那得無性之惑覆於無惑之性。不會經旨故不用也。 na đắc Vô tánh chi hoặc phước ư vô hoặc chi tánh 。bất hội Kinh chỉ cố bất dụng dã 。 私謂非但惑性相即。一切何所不收。涅槃何法不在。 tư vị phi đãn hoặc tánh tướng tức 。nhất thiết hà sở bất thu 。Niết-Bàn hà Pháp bất tại 。 一切眾生即涅槃相。一切國土即涅槃相(云云)。 nhất thiết chúng sanh tức Niết-Bàn tướng 。nhất thiết quốc độ tức Niết-Bàn tướng (vân vân )。 又論人云。當果為性此即在外。 hựu luận nhân vân 。đương quả vi/vì/vị tánh thử tức tại ngoại 。 六法為性此即在內。地人云。惑覆黎耶此亦是內。興皇云。 lục pháp vi/vì/vị tánh thử tức tại nội 。địa nhân vân 。hoặc phước lê-da thử diệc thị nội 。hưng hoàng vân 。 非內非外偏據正性。地人偏據本有。 phi nội phi ngoại Thiên cứ chánh tánh 。địa nhân Thiên cứ bản hữu 。 論人偏據緣了。復據當果果性果果性。悉為經訶。 luận nhân Thiên cứ duyên liễu 。phục cứ đương quả quả tánh quả quả tánh 。tất vi/vì/vị Kinh ha 。 如盲觸象不會玄旨。 như manh xúc tượng bất hội huyền chỉ 。 今明四句平等清淨無爭故名為如。以四悉檀巧示眾生故名為來。 kim minh tứ cú bình đẳng thanh tịnh vô tranh cố danh vi như 。dĩ tứ tất đàn xảo thị chúng sanh cố danh vi lai 。 常不變易故名為性。豈獨一法為藏性耶。 thường bất biến dịch cố danh vi tánh 。khởi độc nhất pháp vi/vì/vị tạng tánh da 。 又人執云。如來藏者不得不有。是義不然。 hựu nhân chấp vân 。Như Lai tạng giả bất đắc bất hữu 。thị nghĩa bất nhiên 。 佛性非有非無。非亦有亦無。非非有非無。 Phật tánh phi hữu phi vô 。phi diệc hữu diệc vô 。phi phi hữu phi vô 。 那得獨言是有。雖非此四有因緣時於一門中作四悉說。 na đắc độc ngôn thị hữu 。tuy phi thử tứ hữu nhân duyên thời ư nhất môn trung tác tứ tất thuyết 。 故言如來藏者不得不有。以有接斷。 cố ngôn Như Lai tạng giả bất đắc bất hữu 。dĩ hữu tiếp đoạn 。 以有破常。以有令悟。悟佛性時佛性非有。三門亦爾。 dĩ hữu phá thường 。dĩ hữu lệnh ngộ 。ngộ Phật tánh thời Phật tánh phi hữu 。tam môn diệc nhĩ 。 云何執有而害三門。如人問橋多爭何益。 vân hà chấp hữu nhi hại tam môn 。như nhân vấn kiều đa tranh hà ích 。 今明佛性其意若此。若得此意。 kim minh Phật tánh kỳ ý nhược/nhã thử 。nhược/nhã đắc thử ý 。 亦在本性中間極果。亦隱亦顯亦外亦內。 diệc tại bổn tánh trung gian cực quả 。diệc ẩn diệc hiển diệc ngoại diệc nội 。 如經舍內金藏大小不知。善能掘出宗仰是人。即其義也。 như Kinh xá nội kim tạng đại tiểu bất tri 。thiện năng quật xuất tông ngưỡng thị nhân 。tức kỳ nghĩa dã 。 問藏性理三云何同異。答只是一義。 vấn tạng tánh lý tam vân hà đồng dị 。đáp chỉ thị nhất nghĩa 。 若欲分別理惑合論名之為藏。全不論惑稱之為理。 nhược/nhã dục phân biệt lý hoặc hợp luận danh chi vi/vì/vị tạng 。toàn bất luận hoặc xưng chi vi/vì/vị lý 。 不可改變稱之為性(云云)。有師。生起五譬。 bất khả cải biến xưng chi vi/vì/vị tánh (vân vân )。hữu sư 。sanh khởi ngũ thí 。 初問二十五有有我不耶。佛舉貧女藏答。 sơ vấn nhị thập ngũ hữu hữu ngã bất da 。Phật cử bần nữ tạng đáp 。 明其有我但隱而不顯。若爾何不早說。佛舉毒塗譬之。 minh kỳ hữu ngã đãn ẩn nhi bất hiển 。nhược nhĩ hà bất tảo thuyết 。Phật cử độc đồ thí chi 。 由常病未歇不得洗乳。前後兩病就眾生論。 do thường bệnh vị hiết bất đắc tẩy nhũ 。tiền hậu lượng (lưỡng) bệnh tựu chúng sanh luận 。 隱顯塗洗就佛教論。 ẩn hiển đồ tẩy tựu Phật giáo luận 。 若爾眾生等有何故六道區分升沈碩異。佛舉因鬪失珠。 nhược nhĩ chúng sanh đẳng hữu hà cố lục đạo khu phần thăng trầm thạc dị 。Phật cử nhân đấu thất châu 。 致有悲喜不等。若爾何故鬪耶。 trí hữu bi hỉ bất đẳng 。nhược nhĩ hà cố đấu da 。 佛舉甜藥真正停留在山。寡德所招流乎鹹酢。 Phật cử điềm dược chân chánh đình lưu tại sơn 。quả đức sở chiêu lưu hồ hàm tạc 。 若爾真味不變誰能毀傷。若叵毀傷則無殺罪。 nhược nhĩ chân vị bất biến thùy năng hủy thương 。nhược/nhã phả hủy thương tức vô sát tội 。 佛舉利钁能穿石砂不損金剛。如佛不可害興心逆罪。 Phật cử lợi 钁năng xuyên thạch sa bất tổn Kim cương 。như Phật bất khả hại hưng tâm nghịch tội 。 性不可毀毀陰得罪。然一答可解何故聯翩。 tánh bất khả hủy hủy uẩn đắc tội 。nhiên nhất đáp khả giải hà cố liên phiên 。 只為佛性難明。須萬斧劈樹。 chỉ vi/vì/vị Phật tánh nạn/nan minh 。tu vạn phủ phách thụ/thọ 。 生起五譬是彼之巧思故今存之(云云)。然此一品答上兩問。 sanh khởi ngũ thí thị bỉ chi xảo tư cố kim tồn chi (vân vân )。nhiên thử nhất phẩm đáp thượng lượng (lưỡng) vấn 。 初答云何作善業。次答能見難見性。 sơ đáp vân hà tác thiện nghiệp 。thứ đáp năng kiến nạn/nan kiến tánh 。 此兩相成只由善業能見於性。性由善業。業始性終從終題品。 thử lượng (lưỡng) tướng thành chỉ do thiện nghiệp năng kiến ư tánh 。tánh do thiện nghiệp 。nghiệp thủy tánh chung tùng chung Đề phẩm 。 論人解。善業義者假名行人能御善惡。 luận nhân giải 。thiện nghiệp nghĩa giả giả danh hạnh/hành/hàng nhân năng ngự thiện ác 。 御善則陶練心神得成正覺。中論人問。 ngự thiện tức đào luyện tâm thần đắc thành chánh giác 。trung luận nhân vấn 。 生死中有假人此人是佛性不。彼答不得是佛性。 sanh tử trung hữu giả nhân thử nhân thị Phật tánh bất 。bỉ đáp bất đắc thị Phật tánh 。 即並亦不得是我。既其無我誰御善業。 tức tịnh diệc bất đắc thị ngã 。ký kỳ vô ngã thùy ngự thiện nghiệp 。 又汝明假者是不自在。我是自在二事相害。地人明。 hựu nhữ minh giả giả thị bất tự tại 。ngã thị tự tại nhị sự tướng hại 。địa nhân minh 。 法界之體有善惡用。體用具足在妄惑內。 Pháp giới chi thể hữu thiện ác dụng 。thể dụng cụ túc tại vọng hoặc nội 。 如土覆金無能沮壞。 như độ phước kim vô năng tự hoại 。 妄惑若爾此用無用何能作業。今明此義如經金藏不可見者。 vọng hoặc nhược nhĩ thử dụng vô dụng hà năng tác nghiệp 。kim minh thử nghĩa như Kinh kim tạng bất khả kiến giả 。 是時不能作於善業。掘出藏已何須善業。耘除草穢。 Thị thời bất năng tác ư thiện nghiệp 。quật xuất tạng dĩ hà tu thiện nghiệp 。vân trừ thảo uế 。 小乘運作非是善業。異人方便示子金藏。 Tiểu thừa vận tác phi thị thiện nghiệp 。dị nhân phương tiện thị tử kim tạng 。 於舍掘之。正是能作善業之義。若約六位。 ư xá quật chi 。chánh thị năng tác thiện nghiệp chi nghĩa 。nhược/nhã ước lục vị 。 初位不能。後位不須。中間四句是作業位。若約四句。 sơ vị bất năng 。hậu vị bất tu 。trung gian tứ cú thị tác nghiệp vị 。nhược/nhã ước tứ cú 。 隱不能顯不須。亦隱亦顯正能作業。 ẩn bất năng hiển bất tu 。diệc ẩn diệc hiển chánh năng tác nghiệp 。 就答善業又二。一明佛性為善業作緣。 tựu đáp thiện nghiệp hựu nhị 。nhất minh Phật tánh vi/vì/vị thiện nghiệp tác duyên 。 二明佛性正起善業。初為善業作緣又二。一明業緣。 nhị minh Phật tánh chánh khởi thiện nghiệp 。sơ vi/vì/vị thiện nghiệp tác duyên hựu nhị 。nhất minh nghiệp duyên 。 二論義。初業緣中復有問答。問近從四倒品生。 nhị luận nghĩa 。sơ nghiệp duyên trung phục hưũ vấn đáp 。vấn cận tùng tứ đảo phẩm sanh 。 一切世間雖說有我不名佛性。 nhất thiết thế gian tuy thuyết hữu ngã bất danh Phật tánh 。 出世真我名為佛性。是故興問。二十五有若定有我。 xuất thế chân ngã danh vi/vì/vị Phật tánh 。thị cố hưng vấn 。nhị thập ngũ hữu nhược/nhã định hữu ngã 。 有則非有。若定無我誰作善業。 hữu tức phi hữu 。nhược/nhã định vô ngã thùy tác thiện nghiệp 。 故言二十五有有我不耶。佛以兩譬答之。初譬則明本有不可見。 cố ngôn nhị thập ngũ hữu hữu ngã bất da 。Phật dĩ lượng (lưỡng) thí đáp chi 。sơ thí tức minh bản hữu bất khả kiến 。 次譬不即得說以釋疑。初譬中有法譬合。 thứ thí bất tức đắc thuyết dĩ thích nghi 。sơ thí trung hữu pháp thí hợp 。 法說為兩。一本有。二不可見。 pháp thuyết vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất bản hữu 。nhị bất khả kiến 。 然佛性非本非當為緣說之。次譬文為四。一譬本有。 nhiên Phật tánh phi bổn phi đương vi/vì/vị duyên thuyết chi 。thứ thí văn vi/vì/vị tứ 。nhất thí bản hữu 。 二譬不可見。三譬緣感。四譬顯說。 nhị thí bất khả kiến 。tam thí duyên cảm 。tứ thí hiển thuyết 。 初文意者窘乏緣了故言貧。有能生力故言女。棲託五陰故言舍。 sơ văn ý giả quẫn phạp duyên liễu cố ngôn bần 。hữu năng sanh lực cố ngôn nữ 。tê thác ngũ uẩn cố ngôn xá 。 有正佛性故言金。此性包含故言藏。 hữu chánh Phật tánh cố ngôn kim 。thử tánh bao hàm cố ngôn tạng 。 此性廣博故言多。次家人大小不知者。 thử tánh quảng bác cố ngôn đa 。thứ gia nhân đại tiểu bất tri giả 。 舊解四果聖人為大。三界凡夫為小。此皆不知。中論人云。 cựu giải tứ quả Thánh nhân vi/vì/vị Đại 。tam giới phàm phu vi/vì/vị tiểu 。thử giai bất tri 。trung luận nhân vân 。 但菩薩為大。但聲聞為小。亦皆不知。 đãn Bồ Tát vi/vì/vị Đại 。đãn Thanh văn vi/vì/vị tiểu 。diệc giai bất tri 。 今明人天為小。析空二乘為大。析空二乘為小。 kim minh nhân thiên vi/vì/vị tiểu 。tích không nhị thừa vi/vì/vị Đại 。tích không nhị thừa vi/vì/vị tiểu 。 體空二乘為大。但空聲聞為小。但空菩薩為大。 thể không nhị thừa vi/vì/vị Đại 。đãn không Thanh văn vi/vì/vị tiểu 。đãn không Bồ Tát vi/vì/vị Đại 。 但空菩薩為小。出假菩薩為大。皆亦不知。 đãn không Bồ Tát vi/vì/vị tiểu 。xuất giả Bồ Tát vi/vì/vị Đại 。giai diệc bất tri 。 三時有異人去譬緣感。於中問答。 tam thời hữu dị nhân khứ thí duyên cảm 。ư trung vấn đáp 。 先以小道逗之故言耘除草穢。緣不肯受故言不能。 tiên dĩ tiểu đạo đậu chi cố ngôn vân trừ thảo uế 。duyên bất khẳng thọ/thụ cố ngôn bất năng 。 若示子金緣為化力。欲先於人。我亦欲見。即是後己。 nhược/nhã thị tử kim duyên vi/vì/vị hóa lực 。dục tiên ư nhân 。ngã diệc dục kiến 。tức thị hậu kỷ 。 四是人即去。顯說三合。譬有二。先合次帖。 tứ thị nhân tức khứ 。hiển thuyết tam hợp 。thí hữu nhị 。tiên hợp thứ thiếp 。 合可見。第二譬為二。先譬次合。初譬為四。 hợp khả kiến 。đệ nhị thí vi/vì/vị nhị 。tiên thí thứ hợp 。sơ thí vi/vì/vị tứ 。 一明起有我病。二說無我藥。三邪我病息。 nhất minh khởi hữu ngã bệnh 。nhị thuyết vô ngã dược 。tam tà ngã bệnh tức 。 四真我教興。意同哀歎。彼譬顯此譬隱。 tứ chân ngã giáo hưng 。ý đồng ai thán 。bỉ thí hiển thử thí ẩn 。 舊解女人良醫凡四師說。一云女譬法身。醫譬應身。 cựu giải nữ nhân lương y phàm tứ sư thuyết 。nhất vân nữ thí Pháp thân 。y thí ứng thân 。 二云女譬實智。醫譬權智。三云女譬前佛。 nhị vân nữ thí thật trí 。y thí quyền trí 。tam vân nữ thí tiền Phật 。 醫譬後佛。四云女譬佛智。醫譬機緣。 y thí hậu Phật 。tứ vân nữ thí Phật trí 。y thí ky duyên 。 上文貧女譬眾生身。此女既不言貧用譬佛智勝應。 thượng văn bần nữ thí chúng sanh thân 。thử nữ ký bất ngôn bần dụng thí Phật trí thắng ưng 。 生育一子譬於眾生稟教生解。以解微故故言嬰孩。 sanh dục nhất tử thí ư chúng sanh bẩm giáo sanh giải 。dĩ giải vi cố cố ngôn anh hài 。 著邪常故故言得病。次是女愁惱下。 trước/trứ tà thường cố cố ngôn đắc bệnh 。thứ thị nữ sầu não hạ 。 譬說無我之藥又三。一佛智觀機。二得機設化。 thí thuyết vô ngã chi dược hựu tam 。nhất Phật trí quán ky 。nhị đắc ky thiết hóa 。 三斷邪我。初文者權智起悲故言愁惱。 tam đoạn tà ngã 。sơ văn giả quyền trí khởi bi cố ngôn sầu não 。 覓無我機故言求醫。次良醫既至即得機施化。 mịch vô ngã ky cố ngôn cầu y 。thứ lương y ký chí tức đắc ky thí hóa 。 設三種藥譬無常三修。三因告女人下。斷邪我教。 thiết tam chủng dược thí vô thường tam tu 。tam nhân cáo nữ nhân hạ 。đoạn tà ngã giáo 。 此中乳譬真我。真我非時故言莫興。 thử trung nhũ thí chân ngã 。chân ngã phi thời cố ngôn mạc hưng 。 苦味塗乳者譬以無我覆於真我。如苦與甜其性相違。 khổ vị đồ nhũ giả thí dĩ vô ngã phước ư chân ngã 。như khổ dữ điềm kỳ tánh tướng vi 。 前合三藥中何故復有乳。 tiền hợp tam dược trung hà cố phục hưũ nhũ 。 此亦是無我苦味與常相違。三其兒渴乏下。譬邪我病息。 thử diệc thị vô ngã khổ vị dữ thường tướng vi 。tam kỳ nhi khát phạp hạ 。thí tà ngã bệnh tức 。 先明病息。次明藥消。真我緣起故言渴乏。 tiên minh bệnh tức 。thứ minh dược tiêu 。chân ngã duyên khởi cố ngôn khát phạp 。 我無我相違故言毒氣。無我治邪。 ngã vô ngã tướng vi cố ngôn độc khí 。vô ngã trì tà 。 邪消藥息故言藥消。四母乃洗乳。譬真我教興。又四。一為說。 tà tiêu dược tức cố ngôn dược tiêu 。tứ mẫu nãi tẩy nhũ 。thí chân ngã giáo hưng 。hựu tứ 。nhất vi/vì/vị thuyết 。 二違情。三重說。四受行可見。 nhị vi Tình 。tam trọng thuyết 。tứ thọ/thụ hạnh/hành/hàng khả kiến 。 次如來亦爾者合譬也。但合二藥。不合二病。 thứ Như Lai diệc nhĩ giả hợp thí dã 。đãn hợp nhị dược 。bất hợp nhị bệnh 。 本意疑於我無我異。是故合藥。治病是旁是故不合。 bản ý nghi ư ngã vô ngã dị 。thị cố hợp dược 。trì bệnh thị bàng thị cố bất hợp 。 哀歎亦爾。問隱名如來藏我是佛性者。 ai thán diệc nhĩ 。vấn ẩn danh Như Lai tạng ngã thị Phật tánh giả 。 一切眾生有我性耶。答一切眾生皆悉有性。未即是佛。 nhất thiết chúng sanh hữu ngã tánh da 。đáp nhất thiết chúng sanh giai tất hữu tánh 。vị tức thị Phật 。 是故有我未是我德。何者人別法通。 thị cố hữu ngã vị thị ngã đức 。hà giả nhân biệt pháp thông 。 法通故有性有我。人別故非佛非德。 Pháp thông cố hữu tánh hữu ngã 。nhân biệt cố phi Phật phi đức 。 問法是人法昔既無別人。法是誰法。解云。法屬法性(云云)。 vấn Pháp thị nhân Pháp tích ký vô biệt nhân 。Pháp thị thùy Pháp 。giải vân 。Pháp chúc pháp tánh (vân vân )。 迦葉白佛下。第二論義問答。 Ca-diếp bạch Phật hạ 。đệ nhị luận nghĩa vấn đáp 。 初問者前明二十五有有我。今難此義初總唱無。次何以故下。 sơ vấn giả tiền minh nhị thập ngũ hữu hữu ngã 。kim nạn/nan thử nghĩa sơ tổng xướng vô 。thứ hà dĩ cố hạ 。 別作十二難。合為四意。初四難約果。 biệt tác thập nhị nạn/nan 。hợp vi/vì/vị tứ ý 。sơ tứ nạn/nan ước quả 。 次兩難約因。三四難又約果。四兩難難處。初為兩雙。 thứ lượng (lưỡng) nạn/nan ước nhân 。tam tứ nạn/nan hựu ước quả 。tứ lượng (lưỡng) nạn/nan nạn/nan xứ/xử 。sơ vi/vì/vị lượng (lưỡng) song 。 謂始生終沒差別勝負可見。 vị thủy sanh chung một sái biệt thắng phụ khả kiến 。 次因難又兩十惡等是約惡因。酒後是約惡緣可見。 thứ nhân nạn/nan hựu lượng (lưỡng) thập ác đẳng thị ước ác nhân 。tửu hậu thị ước ác duyên khả kiến 。 三重約果四難者。一據苦果。二據苦緣。三據忘失。 tam trọng ước quả tứ nạn/nan giả 。nhất cứ khổ quả 。nhị cứ khổ duyên 。tam cứ vong thất 。 四據憶念。四責處兩難。初難別在何處。 tứ cứ ức niệm 。tứ trách xứ/xử lượng (lưỡng) nạn/nan 。sơ nạn/nan biệt tại hà xứ/xử 。 次難遍在身耶。或可但作六雙為十二難。 thứ nạn/nan biến tại thân da 。hoặc khả đãn tác lục song vi/vì/vị thập nhị nạn/nan 。 或可十難難現用。二難難處所(云云)。二佛告下答也。 hoặc khả thập nạn/nan nạn/nan hiện dụng 。nhị nạn/nan nạn/nan xứ sở (vân vân )。nhị Phật cáo hạ đáp dã 。 還酬十二難。初舉兩譬答覓現用。 hoàn thù thập nhị nạn/nan 。sơ cử lượng (lưỡng) thí đáp mịch hiện dụng 。 後利钁譬答覓處。所言現用者。其難真我若常應無生滅。 hậu lợi 钁thí đáp mịch xứ/xử 。sở ngôn hiện dụng giả 。kỳ nạn/nan chân ngã nhược/nhã thường ưng vô sanh diệt 。 次差別勝負難。佛答意實有真我為瞋癡所覆。 thứ sái biệt thắng phụ nạn/nan 。Phật đáp ý thật hữu chân ngã vi/vì/vị sân si sở phước 。 不能得見故有終沒升沈。前譬得而失。 bất năng đắc kiến cố hữu chung một thăng trầm 。tiền thí đắc nhi thất 。 後譬失而得。但此妙解凡夫未得那忽言失。 hậu thí thất nhi đắc 。đãn thử diệu giải phàm phu vị đắc na hốt ngôn thất 。 此是理數之言。應得不得故言得而復失。 thử thị lý số chi ngôn 。ưng đắc bất đắc cố ngôn đắc nhi phục thất 。 得無別得還得於失。失無別失還失於得。 đắc vô biệt đắc hoàn đắc ư thất 。thất vô biệt thất hoàn thất ư đắc 。 得無所得失亦無失(云云)。於初二譬中。 đắc vô sở đắc thất diệc vô thất (vân vân )。ư sơ nhị thí trung 。 初譬三意謂譬合結。譬為四。一本有性理。二遇緣起惑。 sơ thí tam ý vị thí hợp kết/kiết 。thí vi/vì/vị tứ 。nhất bổn hữu tánh lý 。nhị ngộ duyên khởi hoặc 。 三根緣扣召。四聖應破惑。初文中。 tam căn duyên khấu triệu 。tứ Thánh ưng phá hoặc 。sơ văn trung 。 言王家者佛所統處。力士者。譬眾生有能降魔制外之用。 ngôn vương gia giả Phật sở thống xứ/xử 。lực sĩ giả 。thí chúng sanh hữu năng hàng ma chế ngoại chi dụng 。 故言力士。眉間者中道也。金剛珠者。 cố ngôn lực sĩ 。my gian giả trung đạo dã 。Kim cương châu giả 。 或言理或言解。或言理。解圓淨不可破壞如金剛珠。 hoặc ngôn lý hoặc ngôn giải 。hoặc ngôn lý 。giải viên tịnh bất khả phá hoại như Kim cương châu 。 次與餘力士者。即遇緣起惑失本有理。又二。 thứ dữ dư lực sĩ giả 。tức ngộ duyên khởi hoặc thất bản hữu lý 。hựu nhị 。 一起惑二失理。初文餘力士者。 nhất khởi hoặc nhị thất lý 。sơ văn dư lực sĩ giả 。 天魔外道諸惡知識(云云)。角力相撲者。斷常乖於正觀。 thiên ma ngoại đạo chư ác tri thức (vân vân )。giác lực tướng phác giả 。đoạn thường quai ư chánh quán 。 正觀破於斷常。故言相撲。以頭觸之者。 chánh quán phá ư đoạn thường 。cố ngôn tướng phác 。dĩ đầu xúc chi giả 。 乃以身見觸中道解。次其額上珠下。明失正理。 nãi dĩ thân kiến xúc trung đạo giải 。thứ kỳ ngạch thượng châu hạ 。minh thất chánh lý 。 沒在斷常邪見身中。三其處有創即是機緣感苦。 một tại đoạn thường tà kiến thân trung 。tam kỳ xứ/xử hữu sang tức thị ky duyên cảm khổ 。 二見傷正解為創。舊云感生死苦果為創。 nhị kiến thương chánh giải vi/vì/vị sang 。cựu vân cảm sanh tử khổ quả vi/vì/vị sang 。 即命良醫機召於佛。 tức mạng lương y ky triệu ư Phật 。 時有明醫即聖智達知失理招苦。即便停住者明失非失。 thời hữu minh y tức Thánh Trí Đạt tri thất lý chiêu khổ 。tức tiện đình trụ/trú giả minh thất phi thất 。 四是時良醫下說法破惑又二。初譬偏說。次譬圓說。 tứ Thị thời lương y hạ thuyết Pháp phá hoặc hựu nhị 。sơ thí Thiên thuyết 。thứ thí viên thuyết 。 初偏說者無我撿邪如就覓珠。 sơ Thiên thuyết giả vô ngã kiểm tà như tựu mịch châu 。 力士驚答譬稟教作於無我之觀。從迷得解故言驚答。 lực sĩ kinh đáp thí bẩm giáo tác ư vô ngã chi quán 。tùng mê đắc giải cố ngôn kinh đáp 。 將非幻化即無我觀。為何所在即無常觀。 tướng phi huyễn hóa tức vô ngã quán 。vi/vì/vị hà sở tại tức vô thường quán 。 憂愁啼哭即是苦觀。此為說偏教。次是時良醫下。 ưu sầu đề khốc tức thị khổ quán 。thử vi/vì/vị thuyết thiên giáo 。thứ Thị thời lương y hạ 。 譬說圓教又為四。一為說。二不受。三重說。四即受。 thí thuyết viên giáo hựu vi/vì/vị tứ 。nhất vi/vì/vị thuyết 。nhị bất thọ/thụ 。tam trọng thuyết 。tứ tức thọ/thụ 。 譬說佛性一往不受也。初文中。 thí thuyết Phật tánh nhất vãng bất thọ/thụ dã 。sơ văn trung 。 言皮裏者隱斷常中。影現外者。舊云。當果在當。興皇云。 ngôn bì lý giả ẩn đoạn thường trung 。ảnh hiện ngoại giả 。cựu vân 。đương quả tại đương 。hưng hoàng vân 。 佛智默照。今明。性理虛通遍一切處。是影現於外。 Phật trí mặc chiếu 。kim minh 。tánh lý hư thông biến nhất thiết xứ 。thị ảnh hiện ư ngoại 。 次是時力士下。是眾生不受。舊云。 thứ Thị thời lực sĩ hạ 。thị chúng sanh bất thọ/thụ 。cựu vân 。 皮裏譬現在。筋裏譬未來。若在現在何不破惑而出。 bì lý thí hiện tại 。cân lý thí vị lai 。nhược/nhã tại hiện tại hà bất phá hoặc nhi xuất 。 若在未來不應可見。興皇云。惑輕曰皮。 nhược/nhã tại vị lai bất ưng khả kiến 。hưng hoàng vân 。hoặc khinh viết bì 。 惑重曰筋。三時醫執鏡去。是如來重說。鏡譬圓經。 hoặc trọng viết cân 。tam thời y chấp kính khứ 。thị Như Lai trọng thuyết 。kính thí viên Kinh 。 照信心面。文明理顯信諦明了。四力士見已。 chiếu tín tâm diện 。văn minh lý hiển tín đế minh liễu 。tứ lực sĩ kiến dĩ 。 即是信受。次善男子下。合譬但合三。不合第一。 tức thị tín thọ 。thứ Thiện nam tử hạ 。hợp thí đãn hợp tam 。bất hợp đệ nhất 。 初合第二遇緣起惑。譬中有二。 sơ hợp đệ nhị ngộ duyên khởi hoặc 。thí trung hữu nhị 。 今唯合一起惑。合相撲。次故墮地獄下。合第三招苦感失。 kim duy hợp nhất khởi hoặc 。hợp tướng phác 。thứ cố đọa địa ngục hạ 。hợp đệ tam chiêu khổ cảm thất 。 此中併得通答前十難。三如彼力士。 thử trung 併đắc thông đáp tiền thập nạn/nan 。tam như bỉ lực sĩ 。 合第四聖應說法。初合偏說。 hợp đệ tứ Thánh ưng thuyết Pháp 。sơ hợp Thiên thuyết 。 前有佛說眾生作無我觀。今但合後意又二。先合作觀。後明不知。 tiền hữu Phật thuyết chúng sanh tác vô ngã quán 。kim đãn hợp hậu ý hựu nhị 。tiên hợp tác quán 。hậu minh bất tri 。 中有牒譬正合也。譬如非聖下。 trung hữu điệp thí chánh hợp dã 。thí như phi Thánh hạ 。 是雖觀無我亦不能解。何者若解真我方識無我。 thị tuy quán vô ngã diệc bất năng giải 。hà giả nhược/nhã giải chân ngã phương thức vô ngã 。 既不解我所以無我不成。先牒譬後合也。 ký bất giải ngã sở dĩ vô ngã bất thành 。tiên điệp thí hậu hợp dã 。 次如來如是下。合為說圓。前譬有四但合後二。 thứ Như Lai như thị hạ 。hợp vi/vì/vị thuyết viên 。tiền thí hữu tứ đãn hợp hậu nhị 。 此初合第三如來重說。是諸眾生下。合第四信受。 thử sơ hợp đệ tam Như Lai trọng thuyết 。thị chư chúng sanh hạ 。hợp đệ tứ tín thọ/thụ 。 先合後舉譬帖。正合中先明有惑時不信。 tiên hợp hậu cử thí thiếp 。chánh hợp trung tiên minh hữu hoặc thời bất tín 。 後明除惑時信受。第三結歎不思議。 hậu minh trừ hoặc thời tín thọ 。đệ tam kết thán bất tư nghị 。 次復次善男子下。雪山甘藥譬。舊云。助答上問。觀師云。 thứ phục thứ Thiện nam tử hạ 。tuyết sơn cam dược thí 。cựu vân 。trợ đáp thượng vấn 。quán sư vân 。 譬失而復得。開譬合譬。開為四。一失。二得。 thí thất nhi phục đắc 。khai thí hợp thí 。khai vi/vì/vị tứ 。nhất thất 。nhị đắc 。 三重失。四重得。初明失中二。初理性。次辨失。 tam trọng thất 。tứ trọng đắc 。sơ minh thất trung nhị 。sơ lý tánh 。thứ biện thất 。 初文者雪山譬眾生身。一味藥譬中道不二。 sơ văn giả tuyết sơn thí chúng sanh thân 。nhất vị dược thí trung đạo bất nhị 。 故云一味。此理能除倒惑故名藥。名曰樂味。 cố vân nhất vị 。thử lý năng trừ đảo hoặc cố danh dược 。danh viết lạc/nhạc vị 。 其味極甜者。教理相稱即是教樂理甜也。 kỳ vị cực điềm giả 。giáo lý tướng xưng tức thị giáo lạc/nhạc lý điềm dã 。 次在深叢下者。明煩惱覆所以失理。 thứ tại thâm tùng hạ giả 。minh phiền não phước sở dĩ thất lý 。 煩惱深邃倒惑交加致使不見。次有人聞香下。 phiền não thâm thúy đảo hoặc giao gia trí sử bất kiến 。thứ hữu nhân văn hương hạ 。 是第二明德又二。先少分得。後具足得。 thị đệ nhị minh đức hựu nhị 。tiên thiểu phần đắc 。hậu cụ túc đắc 。 初分得中云聞香者。一云依經信知故言聞香。 sơ phần đắc trung vân văn hương giả 。nhất vân y Kinh tín tri cố ngôn văn hương 。 二云十住菩薩見未明了故言聞香。過去世中下。 nhị vân thập trụ Bồ Tát kiến vị minh liễu cố ngôn văn hương 。quá khứ thế trung hạ 。 第二明具足得。即是前佛已證此理。造作木筒者。 đệ nhị minh cụ túc đắc 。tức thị tiền Phật dĩ chứng thử lý 。tạo tác mộc đồng giả 。 即是說教。譬十地了因以因承果故言接藥。 tức thị thuyết giáo 。thí Thập Địa liễu nhân dĩ nhân thừa quả cố ngôn tiếp dược 。 在在處處者。過去生生修十地因。 tại tại xứ xứ giả 。quá khứ sanh sanh tu Thập Địa nhân 。 從地流出集木筒中者。因果相應了因克正故言流出。 tùng địa lưu xuất tập mộc đồng trung giả 。nhân quả tướng ứng liễu nhân khắc chánh cố ngôn lưu xuất 。 三王既沒已下。重明失。 tam Vương ký một dĩ hạ 。trọng minh thất 。 即是前佛去世眾生縱逸。構諸煩惱致使失之。六味譬六道。 tức thị tiền Phật khứ thế chúng sanh túng dật 。cấu chư phiền não trí sử thất chi 。lục vị thí lục đạo 。 本味真正從起惑後流入六道。 bổn vị chân chánh tùng khởi hoặc hậu lưu nhập lục đạo 。 或酢或醎是藥真味停留在山。譬眾生身正性不異。 hoặc tạc hoặc 醎thị dược chân vị đình lưu tại sơn 。thí chúng sanh thân chánh tánh bất dị 。 隨六道流是故有異。凡夫薄福加功不得者。 tùy lục đạo lưu thị cố hữu dị 。phàm phu bạc phước gia công bất đắc giả 。 譬有著心苦行禪慧求覓真理而不可得。 thí hữu trước tâm khổ hạnh Thiền tuệ cầu mịch chân lý nhi bất khả đắc 。 亦譬種種掘鑿欲覓性理了不相關。四復有聖王下。重得。 diệc thí chủng chủng quật tạc dục mịch tánh lý liễu bất tướng quan 。tứ phục hưũ Thánh Vương hạ 。trọng đắc 。 即是今佛復證此理。善男子下。第二合譬。 tức thị kim Phật phục chứng thử lý 。Thiện nam tử hạ 。đệ nhị hợp thí 。 但合兩失不合兩得。此初合有理而失。 đãn hợp lượng (lưỡng) thất bất hợp lượng (lưỡng) đắc 。thử sơ hợp hữu lý nhi thất 。 前云在深叢下。今合為煩惱叢林所覆。 tiền vân tại thâm tùng hạ 。kim hợp vi/vì/vị phiền não tùng lâm sở phước 。 前次譬云人無見者。今合云無明眾生不見。以煩惱下。 tiền thứ thí vân nhân vô kiến giả 。kim hợp vân vô minh chúng sanh bất kiến 。dĩ phiền não hạ 。 合第三重明失。即是或酢或醎。 hợp đệ tam trọng minh thất 。tức thị hoặc tạc hoặc 醎。 正酬前勝負差別之問。佛性雄猛下。 chánh thù tiền thắng phụ sái biệt chi vấn 。Phật tánh hùng mãnh hạ 。 第二答前十二中後二責覓處所之問也。前有別總之責。今正答總問。 đệ nhị đáp tiền thập nhị trung hậu nhị trách mịch xứ sở chi vấn dã 。tiền hữu biệt tổng chi trách 。kim chánh đáp tổng vấn 。 雖約五陰論有此性。而身可毀性不可毀。 tuy ước ngũ uẩn luận hữu thử tánh 。nhi thân khả hủy tánh bất khả hủy 。 身是性之住處。身家之性即是佛性。 thân thị tánh chi trụ xứ 。thân gia chi tánh tức thị Phật tánh 。 性家之身無非佛性。又二初正說。次論義。初正說為三。 tánh gia chi thân vô phi Phật tánh 。hựu nhị sơ chánh thuyết 。thứ luận nghĩa 。sơ chánh thuyết vi/vì/vị tam 。 初牒不可壞。次廣辨。三總結。迦葉白佛下。 sơ điệp bất khả hoại 。thứ quảng biện 。tam tổng kết 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 二論義有問有答。問者。 nhị luận nghĩa hữu vấn hữu đáp 。vấn giả 。 前云佛性雄猛不壞應無殺生之罪。次佛答為二。先法次譬。 tiền vân Phật tánh hùng mãnh bất hoại ưng vô sát sanh chi tội 。thứ Phật đáp vi/vì/vị nhị 。tiên Pháp thứ thí 。 初法為四。一云。五陰可殺故成惡業。 sơ Pháp vi/vì/vị tứ 。nhất vân 。ngũ uẩn khả sát cố thành ác nghiệp 。 所言住五陰中者。他用六法以為佛性。非解此文。 sở ngôn trụ/trú ngũ uẩn trung giả 。tha dụng lục pháp dĩ vi/vì/vị Phật tánh 。phi giải thử văn 。 六法只是五陰。何容五陰住五陰中。 lục pháp chỉ thị ngũ uẩn 。hà dung ngũ uẩn trụ/trú ngũ uẩn trung 。 眾生還住眾生之中。若用心神為佛性者。 chúng sanh hoàn trụ/trú chúng sanh chi trung 。nhược/nhã dụng tâm thần vi/vì/vị Phật tánh giả 。 心是四陰是則心神還住心神。他解。當果為佛性者。 tâm thị tứ uẩn thị tắc tâm thần hoàn trụ tâm Thần 。tha giải 。đương quả vi/vì/vị Phật tánh giả 。 當果繼屬眾生。故言住五陰中。當果若有復非當果。 đương quả kế chúc chúng sanh 。cố ngôn trụ/trú ngũ uẩn trung 。đương quả nhược hữu phục phi đương quả 。 當果若無何所繼屬。 đương quả nhược/nhã vô hà sở kế chúc 。 地人以梨耶為佛性為惑所覆。釋此乃便復當前難。 địa nhân dĩ lê-da vi/vì/vị Phật tánh vi/vì/vị hoặc sở phước 。thích thử nãi tiện phục đương tiền nạn/nan 。 若有佛性即生之日便應有知。今用下文釋之。 nhược hữu Phật tánh tức sanh chi nhật tiện ưng hữu tri 。kim dụng hạ văn thích chi 。 佛性不即六法不離六法。不即故不如諸師所解。 Phật tánh bất tức lục pháp bất ly lục pháp 。bất tức cố bất như chư sư sở giải 。 不離故言住五陰中。 bất ly cố ngôn trụ/trú ngũ uẩn trung 。 實理言之佛性豈應有住不住特是為緣。作此異說。若定執此妨前後文。 thật lý ngôn chi Phật tánh khởi ưng hữu trụ/trú bất trụ đặc thị vi/vì/vị duyên 。tác thử dị thuyết 。nhược/nhã định chấp thử phương tiền hậu văn 。 畢竟清淨寧有內外當之與現住不住耶。 tất cánh thanh tịnh ninh hữu nội ngoại đương chi dữ hiện trụ/trú bất trụ da 。 私謂此說終窮。又五陰中者。 tư vị thử thuyết chung cùng 。hựu ngũ uẩn trung giả 。 約五陰論得有此性不約草木。私云。作此說者仍挾方便。 ước ngũ uẩn luận đắc hữu thử tánh bất ước thảo mộc 。tư vân 。tác thử thuyết giả nhưng hiệp phương tiện 。 次以業因緣下釋疑。疑云。或謂唯應殺墮地獄。 thứ dĩ nghiệp nhân duyên hạ thích nghi 。nghi vân 。hoặc vị duy ưng sát đọa địa ngục 。 那復得有二十五有。故今釋云。業緣不同致諸趣異。 na phục đắc hữu nhị thập ngũ hữu 。cố kim thích vân 。nghiệp duyên bất đồng trí chư thú dị 。 三非聖之人下。簡諸外道。自謂得聖計我不同。 tam phi Thánh chi nhân hạ 。giản chư ngoại đạo 。tự vị đắc Thánh kế ngã bất đồng 。 四出世我相下。明正我相。 tứ xuất thế ngã tướng hạ 。minh chánh ngã tướng 。 二復次善男子下譬也。又二。先譬。次合。初譬為二。 nhị phục thứ Thiện nam tử hạ thí dã 。hựu nhị 。tiên thí 。thứ hợp 。sơ thí vi/vì/vị nhị 。 先為五陰可毀作譬。後為佛性不可毀作譬初譬中云。 tiên vi/vì/vị ngũ uẩn khả hủy tác thí 。hậu vi/vì/vị Phật tánh bất khả hủy tác thí sơ thí trung vân 。 善知伏藏者譬能殺人。利钁譬殺具。 thiện tri phục tạng giả thí năng sát nhân 。lợi 钁thí sát cụ 。 多殺於磐石砂。鹵等。次唯至金剛下。 đa sát ư bàn thạch sa 。lỗ đẳng 。thứ duy chí Kim cương hạ 。 為佛性不可毀作譬可見。次合中唯合不壞。 vi/vì/vị Phật tánh bất khả hủy tác thí khả kiến 。thứ hợp trung duy hợp bất hoại 。 從善男子方等經者下。是第二章。 tùng Thiện nam tử phương đẳng Kinh giả hạ 。thị đệ nhị chương 。 正明佛性能起善業文為二。初明作善業。次論義。初文者有人云。 chánh minh Phật tánh năng khởi thiện nghiệp văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh tác thiện nghiệp 。thứ luận nghĩa 。sơ văn giả hữu nhân vân 。 佛性能起。起於正道所作善業。今觀前譬。 Phật tánh năng khởi 。khởi ư chánh đạo sở tác thiện nghiệp 。kim quán tiền thí 。 佛性但為善業之緣。 Phật tánh đãn vi/vì/vị thiện nghiệp chi duyên 。 今文明以佛性教作善惡業故喻喻之。從迦葉復白佛去。二論義。 kim văn minh dĩ Phật tánh giáo tác thiện ác nghiệp cố dụ dụ chi 。tùng Ca-diếp phục bạch Phật khứ 。nhị luận nghĩa 。 初雙問甘毒如文。次佛答為三。一明愚智二人。 sơ song vấn cam độc như văn 。thứ Phật đáp vi/vì/vị tam 。nhất minh ngu trí nhị nhân 。 次明一體三寶。三明中道圓觀。 thứ minh nhất thể Tam Bảo 。tam minh trung đạo viên quán 。 妙解次第相生由智不惑。教識一體三寶妙觀得成能作善業。 diệu giải thứ đệ tướng sanh do trí bất hoặc 。giáo thức nhất thể Tam Bảo diệu quán đắc thành năng tác thiện nghiệp 。 愚者反此善業不成。初約愚智中三。先佛更徵問。 ngu giả phản thử thiện nghiệp bất thành 。sơ ước ngu trí trung tam 。tiên Phật cánh trưng vấn 。 次迦葉答。三佛為釋。 thứ Ca-diếp đáp 。tam Phật vi/vì/vị thích 。 釋中初有七行半偈又二。前四行半雙辨愚智。次三行偏明智者。 thích trung sơ hữu thất hạnh/hành/hàng bán kệ hựu nhị 。tiền tứ hạnh/hành/hàng bán song biện ngu trí 。thứ tam hành Thiên minh trí giả 。 初文兩譬兩合。前一行同服甘露有夭有壽。 sơ văn lượng (lưỡng) thí lượng (lưỡng) hợp 。tiền nhất hạnh/hành/hàng đồng phục cam lồ hữu yêu hữu thọ 。 次半偈同服毒藥有死有生。古來三解。一云。 thứ bán kệ đồng phục độc dược hữu tử hữu sanh 。cổ lai tam giải 。nhất vân 。 同稟大乘有得有失。後譬同稟小乘有得有失。 đồng bẩm Đại-Thừa hữu đắc hữu thất 。hậu thí đồng bẩm Tiểu thừa hữu đắc hữu thất 。 二云。約師弟。師說大乘無得之教。 nhị vân 。ước sư đệ 。sư thuyết Đại-Thừa vô đắc chi giáo 。 弟子解者為壽迷者為夭。小乘師說有得之教。 đệ-tử giải giả vi/vì/vị thọ mê giả vi/vì/vị yêu 。Tiểu thừa sư thuyết hữu đắc chi giáo 。 弟子作大解為生。守小教為死。三者只是一大乘經。 đệ-tử tác Đại giải vi/vì/vị sanh 。thủ tiểu giáo vi/vì/vị tử 。tam giả chỉ thị nhất Đại thừa Kinh 。 於其得者作甘露名。於彼失者作毒藥名。 ư kỳ đắc giả tác cam lồ danh 。ư bỉ thất giả tác độc dược danh 。 又只作一甘露名。說其稟行者有得有失。 hựu chỉ tác nhất cam lồ danh 。thuyết kỳ bẩm hành giả hữu đắc hữu thất 。 只作一毒藥名。說諸有稟者有生有死。反覆相成。 chỉ tác nhất độc dược danh 。thuyết chư hữu bẩm giả hữu sanh hữu tử 。phản phước tướng thành 。 今明於其失者俱名甘露及以毒藥。 kim minh ư kỳ thất giả câu danh cam lồ cập dĩ độc dược 。 保愛染著名為甘露。傷毀破壞故名毒藥。 bảo ái nhiễm trước danh vi cam lồ 。thương hủy phá hoại cố danh độc dược 。 於其得者俱名甘露亦名毒藥。入理生善故名甘露。 ư kỳ đắc giả câu danh cam lộ diệc danh độc dược 。nhập lý sanh thiện cố danh cam lồ 。 顯體破惡故名毒藥。具此二義名善業教。 hiển thể phá ác cố danh độc dược 。cụ thử nhị nghĩa danh thiện nghiệp giáo 。 諸文之下各有合譬。尋之可見。 chư văn chi hạ các hữu hợp thí 。tầm chi khả kiến 。 譬如癩人服鴆病差。解藥還醒。譬學無常苦空斷惑。 thí như lại nhân phục chậm bệnh sái 。giải dược hoàn tỉnh 。thí học vô thường khổ không đoạn hoặc 。 知是大方便即入摩訶衍。從聲聞及緣覺下。 tri thị đại phương tiện tức nhập Ma-ha diễn 。tùng Thanh văn cập duyên giác hạ 。 偏明智者皆約人辨。初約二乘。次約菩薩。後約眾生。 Thiên minh trí giả giai ước nhân biện 。sơ ước nhị thừa 。thứ ước Bồ Tát 。hậu ước chúng sanh 。 似約三諦而作善業。菩薩即中增進善業。 tự ước tam đế nhi tác thiện nghiệp 。Bồ Tát tức trung tăng tiến thiện nghiệp 。 二乘即空而中以作善業。 nhị thừa tức không nhi trung dĩ tác thiện nghiệp 。 眾生即假而中便作善業。故舉三人意或在此。從迦葉汝今當去。 chúng sanh tức giả nhi trung tiện tác thiện nghiệp 。cố cử tam nhân ý hoặc tại thử 。tùng Ca-diếp nhữ kim đương khứ 。 第二辨一體三寶。 đệ nhị biện nhất thể Tam Bảo 。 然昔初教舉非顯是破邪歸正。明別體三寶此義易知。前長壽中明護法。 nhiên tích sơ giáo cử phi hiển thị phá tà quy chánh 。minh biệt thể Tam Bảo thử nghĩa dịch tri 。tiền trường thọ trung minh Hộ Pháp 。 舉法歸依諸佛已成一體三寶不許歸別。 cử Pháp quy y chư Phật dĩ thành nhất thể Tam Bảo bất hứa quy biệt 。 歸別體者歸戒不具。 quy biệt thể giả quy giới bất cụ 。 今文勸歸己身當成一體三寶。顯於自體成善業。 kim văn khuyến quy kỷ thân đương thành nhất thể Tam Bảo 。hiển ư tự thể thành thiện nghiệp 。 故又免魔縛各有所據。就文為三。一勸。二論義。三領解。 cố hựu miễn ma phược các hữu sở cứ 。tựu văn vi/vì/vị tam 。nhất khuyến 。nhị luận nghĩa 。tam lĩnh giải 。 初文中云善分別者。勸令分別己身之中一體三寶。 sơ văn trung vân thiện phân biệt giả 。khuyến lệnh phân biệt kỷ thân chi trung nhất thể Tam Bảo 。 先勸。次釋。初如文。次若能諦觀者釋勸也。 tiên khuyến 。thứ thích 。sơ như văn 。thứ nhược/nhã năng đế quán giả thích khuyến dã 。 得入祕藏者。即生理善甘露之義。 đắc nhập bí tạng giả 。tức sanh lý thiện cam lồ chi nghĩa 。 是人已出世者。即是破惡毒藥之義。二俱有得即此明文。 thị nhân dĩ xuất thế giả 。tức thị phá ác độc dược chi nghĩa 。nhị câu hữu đắc tức thử minh văn 。 又知我者是佛寶。我所者是法僧。 hựu tri ngã giả thị Phật bảo 。ngã sở giả thị pháp tăng 。 二寶雖無異體義說為三。又佛覺法不覺僧和合。 nhị bảo tuy vô dị thể nghĩa thuyết vi/vì/vị tam 。hựu Phật giác Pháp bất giác tăng hòa hợp 。 於一佛性說此三義。二爾時迦葉下。 ư nhất Phật tánh thuyết thử tam nghĩa 。nhị nhĩ thời Ca-diếp hạ 。 論義有二番問答。初併不受。後併歸依。佛皆不許。 luận nghĩa hữu nhị phiên vấn đáp 。sơ 併bất thọ/thụ 。hậu 併quy y 。Phật giai bất hứa 。 初問有十偈為四。前一行半唱不知。 sơ vấn hữu thập kệ vi/vì/vị tứ 。tiền nhất hạnh/hành/hàng bán xướng bất tri 。 次兩行問昔別體。三四行半問今一體。四兩行結問請答。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng vấn tích biệt thể 。tam tứ hạnh/hành/hàng bán vấn kim nhất thể 。tứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kết/kiết vấn thỉnh đáp 。 就初總云不知。次無上者別不知歸佛。 tựu sơ tổng vân bất tri 。thứ vô thượng giả biệt bất tri quy Phật 。 無畏者不知歸僧。云何作無我者不知歸法。 vô úy giả bất tri quy tăng 。vân hà tác vô ngã giả bất tri quy Pháp 。 次云何歸佛者。兩偈問昔別體為三。此半偈問佛寶。 thứ vân hà quy Phật giả 。lượng (lưỡng) kệ vấn tích biệt thể vi/vì/vị tam 。thử bán kệ vấn Phật bảo 。 得安慰者如前四相中說。次一行問法。 đắc an uý giả như tiền tứ tướng trung thuyết 。thứ nhất hạnh/hành/hàng vấn Pháp 。 三半行問僧。轉得無上利者。 tam bán hạnh/hành/hàng vấn tăng 。chuyển đắc vô thượng lợi giả 。 如前波闍波提供僧得佛法功德。 như tiền Ba xà ba đề cung/cúng tăng đắc Phật Pháp công đức 。 僧是傳法之人故言轉得無上利。 tăng thị truyền Pháp chi nhân cố ngôn chuyển đắc vô thượng lợi 。 三云何真實說下四行半問今一體中又四。初一行半法說。未來若不成去。 tam vân hà chân thật thuyết hạ tứ hạnh/hành/hàng bán vấn kim nhất thể trung hựu tứ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán pháp thuyết 。vị lai nhược/nhã bất thành khứ 。 己身中隱三寶未來當成可得歸依。 kỷ thân trung ẩn Tam Bảo vị lai đương thành khả đắc quy y 。 若其不成為可依不。不如次第依於別體。 nhược/nhã kỳ bất thành vi/vì/vị khả y bất 。bất như thứ đệ y ư biệt thể 。 無預知者無預約自照。次第約從他。 vô dự tri giả vô dự ước tự chiếu 。thứ đệ ước tòng tha 。 次云何未懷妊一行三句是譬說。懷子譬解。懷子必十月。十月譬十地。 thứ vân hà vị hoài nhâm nhất hạnh/hành/hàng tam cú thị thí thuyết 。hoài tử thí giải 。hoài tử tất thập nguyệt 。thập nguyệt thí Thập Địa 。 若有解者十地若滿可得成佛。 nhược hữu giải giả Thập Địa nhược/nhã mãn khả đắc thành Phật 。 若無解者徒自萬月亦不成佛。三眾生業亦然一句合譬。 nhược/nhã vô giải giả đồ tự vạn nguyệt diệc bất thành Phật 。tam chúng sanh nghiệp diệc nhiên nhất cú hợp thí 。 四如佛之所說下。一行難佛不定說。 tứ như Phật chi sở thuyết hạ 。nhất hạnh/hành/hàng nạn/nan Phật bất định thuyết 。 或令歸現或令歸當。致令愚者輪迴墮苦。四假名下。 hoặc lệnh quy hiện hoặc lệnh quy đương 。trí lệnh ngu giả Luân-hồi đọa khổ 。tứ giả danh hạ 。 二行結問請答。初一行明我不知結請。 nhị hạnh/hành/hàng kết/kiết vấn thỉnh đáp 。sơ nhất hạnh/hành/hàng minh ngã bất tri kết/kiết thỉnh 。 次一行明佛知故請答。二迦葉汝當知下。 thứ nhất hạnh/hành/hàng minh Phật tri cố thỉnh đáp 。nhị Ca-diếp nhữ đương tri hạ 。 佛答還酬四問。從後為次。 Phật đáp hoàn thù tứ vấn 。tùng hậu vi/vì/vị thứ 。 初一行許斷疑酬其請答如文。次一偈酬問一體。前舉懷妊據了因作問。 sơ nhất hạnh/hành/hàng hứa đoạn nghi thù kỳ thỉnh đáp như văn 。thứ nhất kệ thù vấn nhất thể 。tiền cử hoài nhâm cứ liễu nhân tác vấn 。 佛以中道正因為答。明諸菩薩與佛不異。 Phật dĩ trung đạo chánh nhân vi/vì/vị đáp 。minh chư Bồ-tát dữ Phật bất dị 。 那得云無十地包胎不可歸依。於諸菩薩者。 na đắc vân vô Thập Địa bao thai bất khả quy y 。ư chư Bồ-tát giả 。 舊有三釋。一是及字即是汝及諸菩薩等。 cựu hữu tam thích 。nhất thị cập tự tức thị nhữ cập chư Bồ-tát đẳng 。 於第七佛偈文迮不安及字。二改於為及。 ư đệ thất Phật kệ văn 迮bất an cập tự 。nhị cải ư vi/vì/vị cập 。 三不須改明諸菩薩皆同是佛。賢劫則第四。 tam bất tu cải minh chư Bồ-tát giai đồng thị Phật 。hiền kiếp tức đệ tứ 。 若七佛數即第七佛。 nhược/nhã thất Phật số tức đệ thất Phật 。 佛是覺義能覺佛性與佛義同(云云)。三兩行酬其別體之問。 Phật thị giác nghĩa năng giác Phật tánh dữ Phật nghĩa đồng (vân vân )。tam lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thù kỳ biệt thể chi vấn 。 翻邪入正故須歸依。邪者天神為佛寶。殺法呪羊云。 phiên tà nhập chánh cố tu quy y 。tà giả thiên thần vi/vì/vị Phật bảo 。sát Pháp chú dương vân 。 是婆藪殺汝而得生天即是法寶。能殺之人即是僧寶。 thị Bà tẩu sát nhữ nhi đắc sanh thiên tức thị pháp bảo 。năng sát chi nhân tức thị tăng bảo 。 翻此三邪。歸於三正。問昔以正三翻於邪三。 phiên thử tam tà 。quy ư tam chánh 。vấn tích dĩ chánh tam phiên ư tà tam 。 何不以正我翻於邪我。若以無我翻邪我者。 hà bất dĩ chánh ngã phiên ư tà ngã 。nhược/nhã dĩ vô ngã phiên tà ngã giả 。 何不以無三寶翻邪三寶。 hà bất dĩ vô Tam Bảo phiên tà Tam Bảo 。 答對治之法略有二種。一用有門為對治者立正破邪。 đáp đối trì chi Pháp lược hữu nhị chủng 。nhất dụng hữu môn vi/vì/vị đối trì giả lập chánh phá tà 。 二用空門為對治者。故用無我破於邪我。各有便宜。 nhị dụng không môn vi/vì/vị đối trì giả 。cố dụng vô ngã phá ư tà ngã 。các hữu tiện nghi 。 三寶是境歸馮有在宜用有門。 Tam Bảo thị cảnh quy phùng hữu tại nghi dụng hữu môn 。 邪我是內患宜以無虛之(云云)。四如是下半偈酬前唱不知。 tà ngã thị nội hoạn nghi dĩ vô hư chi (vân vân )。tứ như thị hạ bán kệ thù tiền xướng bất tri 。 今言能知得無所畏不應不知。迦葉白佛下。 kim ngôn năng tri đắc vô sở úy bất ưng bất tri 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 第二問答。初問中意者。併欲歸依。 đệ nhị vấn đáp 。sơ vấn trung ý giả 。併dục quy y 。 三種三寶皆是佛說何所取捨。 tam chủng Tam Bảo giai thị Phật thuyết hà sở thủ xả 。 初一行欲依昔別體別既翻邪即是正路。次兩行欲依自隱時一體。 sơ nhất hạnh/hành/hàng dục y tích biệt thể biệt ký phiên tà tức thị chánh lộ 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng dục y tự ẩn thời nhất thể 。 後一行欲依他顯時一體。 hậu nhất hạnh/hành/hàng dục y tha hiển thời nhất thể 。 既出生死已成正覺。故言諸有所無有。又解諸有有現成佛。 ký xuất sanh tử dĩ thành chánh giác 。cố ngôn chư hữu sở vô hữu 。hựu giải chư hữu hữu hiện thành Phật 。 無有無二十五有。二爾時佛告下。 vô hữu vô nhị thập ngũ hữu 。nhị nhĩ thời Phật cáo hạ 。 佛答佛欲更為分別不得妄依。文為三。 Phật đáp Phật dục cánh vi/vì/vị phân biệt bất đắc vọng y 。văn vi/vì/vị tam 。 初昔之別體有依不依。二顯時一體有依不依。 sơ tích chi biệt thể hữu y bất y 。nhị hiển thời nhất thể hữu y bất y 。 三隱時一體正是所勸一向須依。初依不依者為二。 tam ẩn thời nhất thể chánh thị sở khuyến nhất hướng tu y 。sơ y bất y giả vi/vì/vị nhị 。 先明今不須依。次明昔則須依。初又二。 tiên minh kim bất tu y 。thứ minh tích tức tu y 。sơ hựu nhị 。 初別體既是昔時為緣。今不須依昔依時翻邪昔日須依。 sơ biệt thể ký thị tích thời vi/vì/vị duyên 。kim bất tu y tích y thời phiên tà tích nhật tu y 。 次所以者何去。更釋不依之意。 thứ sở dĩ giả hà khứ 。cánh thích bất y chi ý 。 於佛性中有法僧二寶者。非但已成之佛。 ư Phật tánh trung hữu Pháp tăng nhị bảo giả 。phi đãn dĩ thành chi Phật 。 佛性之中具有法僧。只當成佛亦具二性即佛法。 Phật tánh chi trung cụ hữu pháp tăng 。chỉ đương thành Phật diệc cụ nhị tánh tức Phật Pháp 。 法佛不二即是僧寶。身既具三何須依於別體三寶。 pháp Phật bất nhị tức thị tăng bảo 。thân ký cụ tam hà tu y ư biệt thể Tam Bảo 。 次須依又二。初為欲化度下。明昔則須依。 thứ tu y hựu nhị 。sơ vi/vì/vị dục hóa độ hạ 。minh tích tức tu y 。 次若欲隨順下。更釋須依之意。興皇明四假。 thứ nhược/nhã dục tùy thuận hạ 。cánh thích tu y chi ý 。hưng hoàng minh tứ giả 。 理緣就緣對緣因緣。昔即是對邪明正是故須依。 lý duyên tựu duyên đối duyên nhân duyên 。tích tức thị đối tà minh chánh thị cố tu y 。 若依龍樹四悉即對治意(云云)。 nhược/nhã y Long Thọ tứ tất tức đối trì ý (vân vân )。 次從菩薩應作下。明顯時一體又二。有依不依。不依文為二。 thứ tùng Bồ Tát ưng tác hạ 。minh hiển thời nhất thể hựu nhị 。hữu y bất y 。bất y văn vi/vì/vị nhị 。 初明不依。文云。我今此身歸依佛者。 sơ minh bất y 。văn vân 。ngã kim thử thân quy y Phật giả 。 即是自歸己身佛寶豈敬他佛。次何以故下。 tức thị tự quy kỷ thân Phật bảo khởi kính tha Phật 。thứ hà dĩ cố hạ 。 更釋不依之意。然我與他佛既無異。何須歸他。 cánh thích bất y chi ý 。nhiên ngã dữ tha Phật ký vô dị 。hà tu quy tha 。 次若欲尊重去。明有依義。為相尊重。是故須依。 thứ nhược/nhã dục tôn trọng khứ 。minh hữu y nghĩa 。vi/vì/vị tướng tôn trọng 。thị cố tu y 。 又二。先正明後解釋。初正明者法身是本地。 hựu nhị 。tiên chánh minh hậu giải thích 。sơ chánh minh giả Pháp thân thị bản địa 。 舍利是應身。 xá lợi thị ứng thân 。 欲令眾生敬我意者為欲亦化眾生生善。三從亦令眾生去明今之所勸。 dục lệnh chúng sanh kính ngã ý giả vi/vì/vị dục diệc hóa chúng sanh sanh thiện 。tam tòng diệc lệnh chúng sanh khứ minh kim chi sở khuyến 。 隱時一體。一向須依。文有三。法譬合。初法中為五。 ẩn thời nhất thể 。nhất hướng tu y 。văn hữu tam 。pháp thí hợp 。sơ Pháp trung vi/vì/vị ngũ 。 一分別一體有三。此初文則自身有佛寶也。 nhất phân biệt nhất thể hữu tam 。thử sơ văn tức tự thân hữu Phật bảo dã 。 一切眾生皆依下。即是自身有於法寶。 nhất thiết chúng sanh giai y hạ 。tức thị tự thân hữu ư pháp bảo 。 又有歸依非真下。即自身僧寶。 hựu hữu quy y phi chân hạ 。tức tự thân tăng bảo 。 問身有法僧可爾何為有佛。答身中佛性。佛性即是法身佛寶。 vấn thân hữu pháp tăng khả nhĩ hà vi/vì/vị hữu Phật 。đáp thân trung Phật tánh 。Phật tánh tức thị pháp thân Phật bảo 。 能說此法即是法寶。能受持者即是僧寶。 năng thuyết thử pháp tức thị pháp bảo 。năng thọ trì giả tức thị tăng bảo 。 他尚歸依我身三寶。我今豈可不自歸耶。 tha thượng quy y ngã thân tam bảo 。ngã kim khởi khả bất tự quy da 。 問會三乘歸一乘。名一乘者。 vấn hội tam thừa quy nhất thừa 。danh nhất thừa giả 。 亦應會三寶歸一寶名為一寶。若會三乘歸一乘無三乘異。 diệc ưng hội Tam Bảo quy nhất bảo danh vi nhất bảo 。nhược/nhã hội tam thừa quy nhất thừa vô tam thừa dị 。 會三寶歸一寶亦無三寶之異。 hội Tam Bảo quy nhất bảo diệc vô Tam Bảo chi dị 。 論師數師不敢為例。觀師例之。會三寶歸一寶。 Luận sư số sư bất cảm vi/vì/vị lệ 。quán sư lệ chi 。hội Tam Bảo quy nhất bảo 。 上義說佛法僧異。亦如會三乘為一乘義說三乘異。 thượng nghĩa thuyết Phật pháp tăng dị 。diệc như hội tam thừa vi/vì/vị nhất thừa nghĩa thuyết tam thừa dị 。 故法華云。真是聲聞真阿羅漢(云云)。從若有分別下。 cố Pháp hoa vân 。chân thị Thanh văn chân A-la-hán (vân vân )。tùng nhược hữu phân biệt hạ 。 次為他作一體三寶。舉體是佛。佛是覺義。 thứ vi/vì/vị tha tác nhất thể Tam Bảo 。cử thể thị Phật 。Phật thị giác nghĩa 。 舉體是法。法是不覺。舉體是僧。 cử thể thị pháp 。Pháp thị bất giác 。cử thể thị tăng 。 覺與不覺而不相違。從於生盲下。三結別體。 giác dữ bất giác nhi bất tướng vi 。tùng ư sanh manh hạ 。tam kết biệt thể 。 為生盲凡夫作此分別。復當為諸下四結一體。 vi/vì/vị sanh manh phàm phu tác thử phân biệt 。phục đương vi/vì/vị chư hạ tứ kết nhất thể 。 為二乘得聖之人說我身有一體三寶。 vi/vì/vị nhị thừa đắc Thánh chi nhân thuyết ngã thân hữu nhất thể Tam Bảo 。 如是菩薩下五雙結兩義。為惡眾生而作佛事。 như thị Bồ Tát hạ ngũ song kết/kiết lượng (lưỡng) nghĩa 。vi/vì/vị ác chúng sanh nhi tác Phật sự 。 則結自身說於別體。為諸智者而作佛事。 tức kết/kiết tự thân thuyết ư biệt thể 。vi/vì/vị chư trí giả nhi tác Phật sự 。 亦結自身說於一體。次譬說為三。一大將。二太子。三大臣。 diệc kết/kiết tự thân thuyết ư nhất thể 。thứ thí thuyết vi/vì/vị tam 。nhất Đại tướng 。nhị Thái-Tử 。tam đại Thần 。 所以舉三譬者。大將譬了因。太子譬正因。 sở dĩ cử tam thí giả 。Đại tướng thí liễu nhân 。Thái-Tử thí chánh nhân 。 大臣譬緣因。亦譬三寶。太子譬法寶。大將譬佛寶。 đại thần thí duyên nhân 。diệc thí Tam Bảo 。Thái-Tử thí pháp bảo 。Đại tướng thí Phật bảo 。 大臣譬僧寶。大將建意三。一臨陣制敵。 đại thần thí tăng bảo 。Đại tướng kiến ý tam 。nhất lâm trận chế địch 。 二我最第一。三諸兵依我。諸兵依我譬緣。 nhị ngã tối đệ nhất 。tam chư binh y ngã 。chư binh y ngã thí duyên 。 制勝譬了。第一譬正。太子亦爾。紹繼霸業譬正。 chế thắng thí liễu 。đệ nhất thí chánh 。Thái-Tử diệc nhĩ 。thiệu kế phách nghiệp thí chánh 。 調伏王子譬了。餘王子依譬緣。 điều phục Vương tử thí liễu 。dư Vương tử y thí duyên 。 如王如先王成前譬。王子大臣者王子即屬大臣譬也。 như Vương như tiên Vương thành tiền thí 。Vương tử đại thần giả Vương tử tức chúc đại thần thí dã 。 三菩薩亦爾。合譬中二。先正合。後結勸。 tam Bồ Tát diệc nhĩ 。hợp thí trung nhị 。tiên chánh hợp 。hậu kết khuyến 。 初合者所言三事與一體者別說於三。即是一體。 sơ hợp giả sở ngôn tam sự dữ nhất thể giả biệt thuyết ư tam 。tức thị nhất thể 。 一體之上義說於三。如涅槃中具有三點實非別異。 nhất thể chi thượng nghĩa thuyết ư tam 。như Niết-Bàn trung cụ hữu tam điểm thật phi biệt dị 。 次如來下。結勸又二。先勸捨昔別體之三。 thứ Như Lai hạ 。kết khuyến hựu nhị 。tiên khuyến xả tích biệt thể chi tam 。 次勸取今一體之三。初捨中又二。先出昔三寶。 thứ khuyến thủ kim nhất thể chi tam 。sơ xả trung hựu nhị 。tiên xuất tích Tam Bảo 。 後乃勸捨。昔別體中。舉頭譬佛寶。頭最為上。 hậu nãi khuyến xả 。tích biệt thể trung 。cử đầu thí Phật bảo 。đầu tối vi/vì/vị thượng 。 支節手足譬法僧。為化眾生示此梯隥。 chi tiết thủ túc thí Pháp tăng 。vi/vì/vị hóa chúng sanh thị thử thê đăng 。 次是故汝今下勸捨。次汝於大乘下結勸。 thứ thị cố nhữ kim hạ khuyến xả 。thứ nhữ ư Đại-Thừa hạ kết khuyến 。 取自身中一體。如大將大臣於自身中建決定意。 thủ tự thân trung nhất thể 。như Đại tướng đại thần ư tự thân trung kiến quyết định ý 。 不取別體及他已成。迦葉白佛下。 bất thủ biệt thể cập tha dĩ thành 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 第三領解文為四。一領解。二佛勸持。三稱歎。四佛述成。 đệ tam lĩnh giải văn vi/vì/vị tứ 。nhất lĩnh giải 。nhị Phật khuyến trì 。tam xưng thán 。tứ Phật thuật thành 。 初文又三。一發迹。二自領解。三誓化他可尋。 sơ văn hựu tam 。nhất phát tích 。nhị tự lĩnh giải 。tam thệ hóa tha khả tầm 。 善男子下。第二佛勸持還只勸前自解化他。 Thiện nam tử hạ 。đệ nhị Phật khuyến trì hoàn chỉ khuyến tiền tự giải hóa tha 。 自解即是高升祕藏。化他即是下度愚迷(云云)。 tự giải tức thị cao thăng bí tạng 。hóa tha tức thị hạ độ ngu mê (vân vân )。 迦葉復言下。第三稱歎。 Ca-diếp phục ngôn hạ 。đệ tam xưng thán 。 稱歎佛性即是隱時一體。相好等即是顯時一體。爾時佛讚下。 xưng thán Phật tánh tức thị ẩn thời nhất thể 。tướng hảo đẳng tức thị hiển thời nhất thể 。nhĩ thời Phật tán hạ 。 第四述成從。我今當更為汝下。 đệ tứ thuật thành tùng 。ngã kim đương cánh vi/vì/vị nhữ hạ 。 是第三明中道圓觀。文為三。初許說。次正說。三歎教。 thị đệ tam minh trung đạo viên quán 。văn vi/vì/vị tam 。sơ hứa thuyết 。thứ chánh thuyết 。tam thán giáo 。 初中云。入如來藏者。入藏由觀。非觀不入。 sơ trung vân 。nhập Như Lai tạng giả 。nhập tạng do quán 。phi quán bất nhập 。 次若我住下是正說。文為二。初略後廣。略又為三。 thứ nhược/nhã ngã trụ/trú hạ thị chánh thuyết 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ lược hậu quảng 。lược hựu vi/vì/vị tam 。 一標中道。二明乖中之惑。三辨破惑之觀。 nhất tiêu trung đạo 。nhị minh quai trung chi hoặc 。tam biện phá hoặc chi quán 。 初標中道即明非有非無。若我住者明非有。 sơ tiêu trung đạo tức minh phi hữu phi vô 。nhược/nhã ngã trụ/trú giả minh phi hữu 。 我住在身中即是常法。不離於苦常即是我。 ngã trụ tại thân trung tức thị thường Pháp 。bất ly ư khổ thường tức thị ngã 。 身即是苦此即是有。此有非道。若無我者明非無。 thân tức thị khổ thử tức thị hữu 。thử hữu phi đạo 。nhược/nhã vô ngã giả minh phi vô 。 若定是無則無修因趣果。 nhược/nhã định thị vô tức vô tu nhân thú quả 。 亦無父母世間善法。此無非道。既作有無兩責。不得有無。 diệc vô phụ mẫu thế gian thiện Pháp 。thử vô phi đạo 。ký tác hữu vô lượng (lưỡng) trách 。bất đắc hữu vô 。 即非有無。名中道說。次若言諸法下。 tức phi hữu vô 。danh trung đạo thuyết 。thứ nhược/nhã ngôn chư Pháp hạ 。 是明乖中之惑又二。初明惑。次結惑。初明惑。中有六句。 thị minh quai trung chi hoặc hựu nhị 。sơ minh hoặc 。thứ kết/kiết hoặc 。sơ minh hoặc 。trung hữu lục cú 。 三雙相對。三句計常。三句計斷。 tam song tướng đối 。tam cú kế thường 。tam cú kế đoạn 。 於生死中自作此計。障理不明故名為惑。若開善云。 ư sanh tử trung tự tác thử kế 。chướng lý bất minh cố danh vi hoặc 。nhược/nhã khai thiện vân 。 生死一向是苦無樂。光宅云。生死之中有定實樂。 sanh tử nhất hướng thị khổ vô lạc/nhạc 。quang trạch vân 。sanh tử chi trung hữu định thật lạc/nhạc 。 莊嚴云。生死之中有虛妄樂。 trang nghiêm vân 。sanh tử chi trung hữu hư vọng lạc/nhạc 。 妄樂乃為行苦所偪。故非實樂。然三師所說皆為此訶。 vọng lạc/nhạc nãi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng khổ sở bức 。cố phi thật lạc/nhạc 。nhiên tam sư sở thuyết giai vi/vì/vị thử ha 。 開善云。生死是苦即是此中斷見。光宅云。 khai thiện vân 。sanh tử thị khổ tức thị thử trung đoạn kiến 。quang trạch vân 。 一向是樂。即是此中常見。莊嚴云。 nhất hướng thị lạc/nhạc 。tức thị thử trung thường kiến 。trang nghiêm vân 。 妄樂又為行苦所逼。即是此中亦常亦斷。 vọng lạc/nhạc hựu vi/vì/vị hạnh/hành/hàng khổ sở bức 。tức thị thử trung diệc thường diệc đoạn 。 亦應有第四句計不知是誰。次從修一切法常下。結惑又三。 diệc ưng hữu đệ tứ cú kế bất tri thị thùy 。thứ tùng tu nhất thiết pháp thường hạ 。kết/kiết hoặc hựu tam 。 謂法譬合。初法中言修一切法常下結。 vị pháp thí hợp 。sơ Pháp trung ngôn tu nhất thiết pháp thường hạ kết/kiết 。 墮斷見者解有二意。一云。本自執常他將斷難。 đọa đoạn kiến giả giải hữu nhị ý 。nhất vân 。bổn tự chấp thường tha tướng đoạn nạn/nan 。 常義不立。便執於斷。本自執斷。他將常難。 thường nghĩa bất lập 。tiện chấp ư đoạn 。bổn tự chấp đoạn 。tha tướng thường nạn/nan 。 斷義不立。更執於常。二云。兩見相因。 đoạn nghĩa bất lập 。cánh chấp ư thường 。nhị vân 。lượng (lưỡng) kiến tướng nhân 。 見修斷過即自修常。見修常過即自修斷。如步屈蟲下譬。 kiến tu đoạn quá/qua tức tự tu thường 。kiến tu thường quá/qua tức tự tu đoạn 。như bộ khuất trùng hạ thí 。 六卷云折腰蟲。周易云。尺蠖之屈以求伸也。 lục quyển vân chiết yêu trùng 。châu dịch vân 。xích oách chi khuất dĩ cầu thân dã 。 時俗云。桑枝變作。未必全爾。桑根為蟬。 thời tục vân 。tang chi biến tác 。vị tất toàn nhĩ 。tang căn vi/vì/vị thiền 。 腐草為螢。其例亦然。此蟲腰折。修常斷者合譬。 hủ thảo vi/vì/vị huỳnh 。kỳ lệ diệc nhiên 。thử trùng yêu chiết 。tu thường đoạn giả hợp thí 。 明斷因常生。常因斷生。故有此譬。以是義故下。 minh đoạn nhân thường sanh 。thường nhân đoạn sanh 。cố hữu thử thí 。dĩ thị nghĩa cố hạ 。 第三明破惑之觀又二。初正明。次結解。 đệ tam minh phá hoặc chi quán hựu nhị 。sơ chánh minh 。thứ kết giải 。 初亦有三雙六句。對前無我只應言我。 sơ diệc hữu tam song lục cú 。đối tiền vô ngã chỉ ưng ngôn ngã 。 而經中言常者有二解。一云誤。二云。常是通名。 nhi Kinh trung ngôn thường giả hữu nhị giải 。nhất vân ngộ 。nhị vân 。thường thị thông danh 。 我等是別。佛果萬德通得名常。 ngã đẳng thị biệt 。Phật quả vạn đức thông đắc danh thường 。 言餘法者中道之外皆名餘法。 ngôn dư Pháp giả trung đạo chi ngoại giai danh dư Pháp 。 常樂我淨即指如來祕藏佛法僧正解脫等。當知中道只是真法二邊為餘。 thường lạc/nhạc ngã tịnh tức chỉ Như Lai bí tạng Phật pháp tăng chánh giải thoát đẳng 。đương tri trung đạo chỉ thị chân Pháp nhị biên vi/vì/vị dư 。 當知如是下是結解又二。先法。後譬。 đương tri như thị hạ thị kết giải hựu nhị 。tiên Pháp 。hậu thí 。 初法中云愚人無疑者有二解。疑為解津愚既無解。 sơ Pháp trung vân ngu nhân vô nghi giả hữu nhị giải 。nghi vi/vì/vị giải tân ngu ký vô giải 。 所以不疑。二云。中道分明顯然易解。愚尚不疑。 sở dĩ bất nghi 。nhị vân 。trung đạo phân minh hiển nhiên dịch giải 。ngu thượng bất nghi 。 何況智者。依文似如後解為勝。如羸病人下。 hà huống trí giả 。y văn tự như hậu giải vi/vì/vị thắng 。như luy bệnh nhân hạ 。 譬說還餘前二解。 thí thuyết hoàn dư tiền nhị giải 。 若依惑意即愚人分別而生諸見如服酥輕便。若依後解酥是好藥。 nhược/nhã y hoặc ý tức ngu nhân phân biệt nhi sanh chư kiến như phục tô khinh tiện 。nhược/nhã y hậu giải tô thị hảo dược 。 健人服者本來自好。羸人服者亦得輕便。 kiện nhân phục giả bản lai tự hảo 。luy nhân phục giả diệc đắc khinh tiện 。 譬中道法。愚人亦解。六卷云。服已迷悶。 thí trung đạo Pháp 。ngu nhân diệc giải 。lục quyển vân 。phục dĩ mê muộn 。 即是不解迷惑意也。有無之法下。第二廣明中道又二。 tức thị bất giải mê hoặc ý dã 。hữu vô chi Pháp hạ 。đệ nhị quảng minh trung đạo hựu nhị 。 初約諸法有無顯中道。 sơ ước chư pháp hữu vô hiển trung đạo 。 二約諸法不二顯中道。初文者夫有無者不可定取。說有為無。 nhị ước chư Pháp bất nhị hiển trung đạo 。sơ văn giả phu hữu vô giả bất khả định thủ 。thuyết hữu vi vô 。 說無為有。有是無有無是有無。於無上說有。 thuyết vô vi/vì/vị hữu 。hữu thị vô hữu vô thị hữu vô 。ư vô thượng thuyết hữu 。 有不定有。於有上說無。無不定無。 hữu bất định hữu 。ư hữu thượng thuyết vô 。vô bất định vô 。 不有不無即是中道。次不二者。無二異不二。無不二異二。 bất hữu bất vô tức thị trung đạo 。thứ bất nhị giả 。vô nhị dị bất nhị 。vô bất nhị dị nhị 。 二不二不可得。乃是非二非不二。是名中道。 nhị bất nhị bất khả đắc 。nãi thị phi nhị phi bất nhị 。thị danh trung đạo 。 初文有無中。有法有譬。初法說極略。 sơ văn hữu vô trung 。hữu pháp hữu thí 。sơ pháp thuyết cực lược 。 唯此一句。直標有無其性不定。若他明。三無為定無。 duy thử nhất cú 。trực tiêu hữu vô kỳ tánh bất định 。nhược/nhã tha minh 。tam vô vi/vì/vị định vô 。 不可為有。三聚定有。不可為無。 bất khả vi/vì/vị hữu 。tam tụ định hữu 。bất khả vi/vì/vị vô 。 此非不定不名中道。譬如四大下。次舉譬。先譬。次合。 thử phi bất định bất danh trung đạo 。thí như tứ đại hạ 。thứ cử thí 。tiên thí 。thứ hợp 。 初譬中。欲明有無不定。如佛赴緣。 sơ thí trung 。dục minh hữu vô bất định 。như Phật phó duyên 。 若執有者破有說無。若執無者破無說有。四大亦爾。 nhược/nhã chấp hữu giả phá hữu thuyết vô 。nhược/nhã chấp vô giả phá vô thuyết hữu 。tứ đại diệc nhĩ 。 如善醫師別知諸病。若水病者以火藥治。 như thiện y sư biệt tri chư bệnh 。nhược/nhã thủy bệnh giả dĩ hỏa dược trì 。 若火病者以水藥治。地風亦爾。 nhược/nhã hỏa bệnh giả dĩ thủy dược trì 。địa phong diệc nhĩ 。 不善醫師不別病相妄授於藥。次善男子下合譬。初總合。次別合。 bất thiện y sư bất biệt bệnh tướng vọng thọ/thụ ư dược 。thứ Thiện nam tử hạ hợp thí 。sơ tổng hợp 。thứ biệt hợp 。 初可見。次若言不別合又二。先舉有無為合。 sơ khả kiến 。thứ nhược/nhã ngôn bất biệt hợp hựu nhị 。tiên cử hữu vô vi/vì/vị hợp 。 後舉常無常例合。初又二。先別破有無。 hậu cử thường vô thường lệ hợp 。sơ hựu nhị 。tiên biệt phá hữu vô 。 後總結為誡。初文三句。初句云智。 hậu tổng kết vi/vì/vị giới 。sơ văn tam cú 。sơ cú vân trí 。 不應染者有二解。一云。智聞佛說佛性是有不應染著。 bất ưng nhiễm giả hữu nhị giải 。nhất vân 。trí văn Phật thuyết Phật tánh thị hữu bất ưng nhiễm trước 。 愚便責其現用處所。或六根中或遍身中。 ngu tiện trách kỳ hiện dụng xứ sở 。hoặc lục căn trung hoặc biến thân trung 。 二若聞佛性是有應知佛意不定專在於有有即表 nhị nhược/nhã văn Phật tánh thị hữu ứng tri Phật ý bất định chuyên tại ư hữu hữu tức biểu 無。無即妄語者。是第二句。破無。亦二意。 vô 。vô tức vọng ngữ giả 。thị đệ nhị cú 。phá vô 。diệc nhị ý 。 一云。道理不無定無乖理故是妄語。二云。 nhất vân 。đạo lý bất vô định vô quai lý cố thị vọng ngữ 。nhị vân 。 佛性雖有未有現用故言是無。 Phật tánh tuy hữu vị hữu hiện dụng cố ngôn thị vô 。 汝有智人不應云妄。若言有者是第三句。為執有情多。 nhữ hữu trí nhân bất ưng vân vọng 。nhược/nhã ngôn hữu giả thị đệ tam cú 。vi/vì/vị chấp hữu tình đa 。 故更重破不應默然者。若有佛性應能現瑞。 cố cánh trọng phá bất ưng mặc nhiên giả 。nhược hữu Phật tánh ưng năng hiện thụy 。 何以默然。二云。若定有有者。就汝推撿。何以默然。 hà dĩ mặc nhiên 。nhị vân 。nhược/nhã định hữu hữu giả 。tựu nhữ thôi kiểm 。hà dĩ mặc nhiên 。 次亦復不應下結。不許爭論。言有言無。 thứ diệc phục bất ưng hạ kết/kiết 。bất hứa tranh luận 。ngôn hữu ngôn vô 。 乃至四句並是戲論。若說於苦下。 nãi chí tứ cú tịnh thị hí luận 。nhược/nhã thuyết ư khổ hạ 。 第二舉苦無常等例合復有五。一約苦。二約無常。 đệ nhị cử khổ vô thường đẳng lệ hợp phục hưũ ngũ 。nhất ước khổ 。nhị ước vô thường 。 三約我無我。四約空寂。五約幻化。皆解惑對辨可見。 tam ước ngã vô ngã 。tứ ước không tịch 。ngũ ước huyễn hóa 。giai giải hoặc đối biện khả kiến 。 文云。雖有去來而常住無變者。 văn vân 。tuy hữu khứ lai nhi thường trụ vô biến giả 。 此是即去來不去來。即動而寂。從若言無明下。 thử thị tức khứ lai bất khứ lai 。tức động nhi tịch 。tùng nhược/nhã ngôn vô minh hạ 。 是第二約不二不異。明中道亦有法譬。法說為三。 thị đệ nhị ước bất nhị bất dị 。minh trung đạo diệc hữu pháp thí 。pháp thuyết vi/vì/vị tam 。 一約因緣明不二。二約觀行明不二。三總結明不二。 nhất ước nhân duyên minh bất nhị 。nhị ước quán hạnh/hành/hàng minh bất nhị 。tam tổng kết minh bất nhị 。 因緣是境。觀是智照。總結是境智。 nhân duyên thị cảnh 。quán thị trí chiếu 。tổng kết thị cảnh trí 。 初十二因緣明不二又三。先舉無明。次舉行識。 sơ thập nhị nhân duyên minh bất nhị hựu tam 。tiên cử vô minh 。thứ cử hạnh/hành/hàng thức 。 三舉善惡。舊解。無明是惑明即是解。又云。 tam cử thiện ác 。cựu giải 。vô minh thị hoặc minh tức thị giải 。hựu vân 。 無明行是過去。識等是現在。三世分別。此不會經。 vô minh hạnh/hành/hàng thị quá khứ 。thức đẳng thị hiện tại 。tam thế phân biệt 。thử bất hội Kinh 。 經訶云。明與無明行識等異是愚人法。 Kinh ha vân 。minh dữ vô minh hạnh/hành/hàng thức đẳng dị thị ngu nhân pháp 。 智者了達其性無二。若言應修下。 trí giả liễu đạt kỳ tánh vô nhị 。nhược/nhã ngôn ưng tu hạ 。 第二約觀行明不二又三。一苦。二無常。三無我。我與無我下。 đệ nhị ước quán hạnh/hành/hàng minh bất nhị hựu tam 。nhất khổ 。nhị vô thường 。tam vô ngã 。ngã dữ vô ngã hạ 。 第三總結不二又三。一結歎。二結勸。三結會。 đệ tam tổng kết bất nhị hựu tam 。nhất kết/kiết thán 。nhị kết khuyến 。tam kết hội 。 結歎又二。先結佛所歎後結說已。結勸又二。 kết/kiết thán hựu nhị 。tiên kết/kiết Phật sở thán hậu kết/kiết thuyết dĩ 。kết khuyến hựu nhị 。 初勸持不二法。二勸持不二。經如我下三結會。 sơ khuyến trì bất nhị Pháp 。nhị khuyến trì bất nhị 。Kinh như ngã hạ tam kết hội 。 懸指般若。舊云。引深奧品中燈炷喻。或云。 huyền chỉ Bát-nhã 。cựu vân 。dẫn thâm áo phẩm trung đăng chú dụ 。hoặc vân 。 大品度不盡。外國本經應有此文。或言。 Đại phẩm độ bất tận 。ngoại quốc bổn Kinh ưng hữu thử văn 。hoặc ngôn 。 大品雖不的當。而不二之義無差。又云。 Đại phẩm tuy bất đích đương 。nhi bất nhị chi nghĩa vô sái 。hựu vân 。 諸有二者名有所得。無有二者名無所得。又二是眼識。 chư hữu nhị giả danh hữu sở đắc 。vô hữu nhị giả danh vô sở đắc 。hựu nhị thị nhãn thức 。 識內了別。眼外見色。此則是二。眼識無二。 thức nội liễu biệt 。nhãn ngoại kiến sắc 。thử tức thị nhị 。nhãn thức vô nhị 。 乃是智者了達諸法亦爾。從如因乳生酪下。 nãi thị trí giả liễu đạt chư Pháp diệc nhĩ 。tùng như nhân nhũ sanh lạc hạ 。 第二譬成因緣不二之義。如五味相生無自他性。 đệ nhị thí thành nhân duyên bất nhị chi nghĩa 。như ngũ vị tướng sanh vô tự tha tánh 。 即是因緣。因緣即是中道。其意顯然。文為三。 tức thị nhân duyên 。nhân duyên tức thị trung đạo 。kỳ ý hiển nhiên 。văn vi/vì/vị tam 。 初列五味。二廣破自他。三結因緣義。 sơ liệt ngũ vị 。nhị quảng phá tự tha 。tam kết nhân duyên nghĩa 。 初列五味者。五味相生成前不二。次如是酪性下。 sơ liệt ngũ vị giả 。ngũ vị tướng sanh thành tiền bất nhị 。thứ như thị lạc tánh hạ 。 廣破自他。先立章門後解釋。 quảng phá tự tha 。tiên lập chương môn hậu giải thích 。 初章門中酪從乳生為章門。次例四味。就初又兩。 sơ chương môn trung lạc tùng nhũ sanh vi/vì/vị chương môn 。thứ lệ tứ vị 。tựu sơ hựu lượng (lưỡng) 。 初從乳生酪即是章門。從自生他生。並是非門。 sơ tùng nhũ sanh lạc tức thị chương môn 。tùng tự sanh tha sanh 。tịnh thị phi môn 。 次若從他生下。第二釋二章門先釋非門。次釋是章門。 thứ nhược/nhã tòng tha sanh hạ 。đệ nhị thích nhị chương môn tiên thích phi môn 。thứ thích thị chương môn 。 初非門中。先釋不從他生。次釋不從自生。 sơ phi môn trung 。tiên thích bất tòng tha sanh 。thứ thích bất tùng tự sanh 。 初破他生可見。破自生中云。 sơ phá tha sanh khả kiến 。phá tự sanh trung vân 。 不應相似相續自生是一往。將誰相似相續。 bất ưng tương tự tướng tục tự sanh thị nhất vãng 。tướng thùy tương tự tướng tục 。 而今見續乳後有酪等味。故知不從自生。自生即應五味一時。 nhi kim kiến tục nhũ hậu hữu lạc đẳng vị 。cố tri bất tùng tự sanh 。tự sanh tức ưng ngũ vị nhất thời 。 既前後相續豈得一時。雖不一時下。釋是章門。 ký tiền hậu tướng tục khởi đắc nhất thời 。tuy bất nhất thời hạ 。thích thị chương môn 。 破自他之後。因緣假記云酪從乳生。 phá tự tha chi hậu 。nhân duyên giả kí vân lạc tùng nhũ sanh 。 而不自不他。而言先有者亦是因緣。 nhi bất tự bất tha 。nhi ngôn tiên hữu giả diệc thị nhân duyên 。 甘味多故不能自變者。乳味即甜酪味即酢。下論義難此。 cam vị đa cố bất năng tự biến giả 。nhũ vị tức điềm lạc vị tức tạc 。hạ luận nghĩa nạn/nan thử 。 是牛食啖下。第三結是因緣。先譬。次合。 thị ngưu thực/tự đạm hạ 。đệ tam kết thị nhân duyên 。tiên thí 。thứ hợp 。 初譬中食水草譬稟經教。血變成乳譬變惡為善。 sơ thí trung thực thủy thảo thí bẩm Kinh giáo 。huyết biến thành nhũ thí biến ác vi/vì/vị thiện 。 若食甘草譬稟大教。若食苦草譬稟小教。 nhược/nhã thực/tự cam thảo thí bẩm đại giáo 。nhược/nhã thực/tự khổ thảo thí bẩm tiểu giáo 。 雪山譬此經。肥膩譬佛性牛若食者譬眾生。 tuyết sơn thí thử Kinh 。phì nị thí Phật tánh ngưu nhược/nhã thực/tự giả thí chúng sanh 。 醍醐譬佛果。能依此經。修行得無上佛果。 thể hồ thí Phật quả 。năng y thử Kinh 。tu hành đắc vô thượng Phật quả 。 無有青黃赤白等色。 vô hữu thanh hoàng xích bạch đẳng sắc 。 譬依教而修無聲聞天人之果純得醍醐涅槃果也。此中六位文義宛然(云云)。 thí y giáo nhi tu vô Thanh văn Thiên Nhân chi quả thuần đắc thể hồ Niết Bàn quả dã 。thử trung lục vị văn nghĩa uyển nhiên (vân vân )。 是諸眾生下。第二合譬中先合。次論義。 thị chư chúng sanh hạ 。đệ nhị hợp thí trung tiên hợp 。thứ luận nghĩa 。 初合中。先合二。後合不二。不二中。 sơ hợp trung 。tiên hợp nhị 。hậu hợp bất nhị 。bất nhị trung 。 云無明轉變為明者。他經復云。明起斷無明。舊三解。一云。 vân vô minh chuyển biến vi/vì/vị minh giả 。tha Kinh phục vân 。minh khởi đoạn vô minh 。cựu tam giải 。nhất vân 。 只斷是變。變是斷。文兩義一。二云。 chỉ đoạn thị biến 。biến thị đoạn 。văn lượng (lưỡng) nghĩa nhất 。nhị vân 。 變語就體。斷語就用。一心體上有善惡兩義。 biến ngữ tựu thể 。đoạn ngữ tựu dụng 。nhất tâm thể thượng hữu thiện ác lượng (lưỡng) nghĩa 。 只己心上變善為惡。變惡為善心即不變。 chỉ kỷ tâm thượng biến thiện vi/vì/vị ác 。biến ác vi/vì/vị thiện tâm tức bất biến 。 次就用者。須斷無明。只得於明。 thứ tựu dụng giả 。tu đoạn vô minh 。chỉ đắc ư minh 。 不斷不得即莊嚴師解。開善嫌莊嚴淺近。就修習緣了兩緣釋之。 bất đoạn bất đắc tức trang nghiêm sư giải 。khai thiện hiềm trang nghiêm thiển cận 。tựu tu tập duyên liễu lượng (lưỡng) duyên thích chi 。 從迦葉下第二論義。從前乳中先有酪性生。 tùng Ca-diếp hạ đệ nhị luận nghĩa 。tùng tiền nhũ trung tiên hữu lạc tánh sanh 。 文為二。先難。次答。難中又二。先定。次難。 văn vi/vì/vị nhị 。tiên nạn/nan 。thứ đáp 。nạn/nan trung hựu nhị 。tiên định 。thứ nạn/nan 。 難中二。先難定有。次難定無。初難定有為三。 nạn/nan trung nhị 。tiên nạn/nan định hữu 。thứ nạn/nan định vô 。sơ nạn/nan định hữu vi tam 。 一正難乳中有酪者。即是已有云何言生。 nhất chánh nạn/nan nhũ trung hữu lạc giả 。tức thị dĩ hữu vân hà ngôn sanh 。 夫生義者。先無而有。乃名為生。 phu sanh nghĩa giả 。tiên vô nhi hữu 。nãi danh vi sanh 。 次法若本無下釋難。若言乳中下三並難。若乳是酪因。 thứ Pháp nhược/nhã bản vô hạ thích nạn/nan 。nhược/nhã ngôn nhũ trung hạ tam tịnh nạn/nan 。nhược/nhã nhũ thị lạc nhân 。 草亦乳因(云云)。又倒並若草為乳因。亦應乳為草果。 thảo diệc nhũ nhân (vân vân )。hựu đảo tịnh nhược/nhã thảo vi/vì/vị nhũ nhân 。diệc ưng nhũ vi/vì/vị thảo quả 。 草為乳因草中得有乳者乳為草果。 thảo vi/vì/vị nhũ nhân thảo trung đắc hữu nhũ giả nhũ vi/vì/vị thảo quả 。 乳中亦應有草。乳酪因果亦例此。並文中但舉一耳。 nhũ trung diệc ưng hữu thảo 。nhũ lạc nhân quả diệc lệ thử 。tịnh văn trung đãn cử nhất nhĩ 。 若言乳中下。二難定無者只應難有。 nhược/nhã ngôn nhũ trung hạ 。nhị nạn/nan định vô giả chỉ ưng nạn/nan hữu 。 不應難無。恐佛轉計度入無中。是故逆遮而難無也。 bất ưng nạn/nan vô 。khủng Phật chuyển kế độ nhập vô trung 。thị cố nghịch già nhi nạn/nan vô dã 。 善男子下。二佛答文為三。初研譬。 Thiện nam tử hạ 。nhị Phật đáp văn vi/vì/vị tam 。sơ nghiên thí 。 二重為合譬。三結譬意。初又三。一非定執。二以理解。 nhị trọng vi/vì/vị hợp thí 。tam kết thí ý 。sơ hựu tam 。nhất phi định chấp 。nhị dĩ lý giải 。 三結非定執。初非執中。先作三章門。 tam kết phi định chấp 。sơ phi chấp trung 。tiên tác tam chương môn 。 後次第釋破。一定有門。二定無門。三他生。 hậu thứ đệ thích phá 。nhất định hữu môn 。nhị định vô môn 。tam tha sanh 。 釋三門者。初釋不得定有。云乳中有酪。何者。 thích tam môn giả 。sơ thích bất đắc định hữu 。vân nhũ trung hữu lạc 。hà giả 。 乳白酪黃。乳甘酪酢。色味既異何得定有。 nhũ bạch lạc hoàng 。nhũ cam lạc tạc 。sắc vị ký dị hà đắc định hữu 。 次釋乳中不得定無酪者。文云。置毒乳中酪即殺人。 thứ thích nhũ trung bất đắc định vô lạc giả 。văn vân 。trí độc nhũ trung lạc tức sát nhân 。 先得置毒於乳後時乳變成酪。 tiên đắc trí độc ư nhũ hậu thời nhũ biến thành lạc 。 飲此酪者毒猶殺人。何得言乳定無酪。是牛食啖下。 ẩm thử lạc giả độc do sát nhân 。hà đắc ngôn nhũ định vô lạc 。thị ngưu thực/tự đạm hạ 。 第二以理解釋又二。先明乳從草生還是因緣假說。 đệ nhị dĩ lý giải thích hựu nhị 。tiên minh nhũ tùng thảo sanh hoàn thị nhân duyên giả thuyết 。 後明酪從乳生亦是因緣假說。兩文各二。 hậu minh lạc tùng nhũ sanh diệc thị nhân duyên giả thuyết 。lượng (lưỡng) văn các nhị 。 初二者先云。從緣而有。後結是因緣。 sơ nhị giả tiên vân 。tùng duyên nhi hữu 。hậu kết/kiết thị nhân duyên 。 眾生福力者有三義。一牸牛之福欲飲子時血變為乳。 chúng sanh phước lực giả hữu tam nghĩa 。nhất tự ngưu chi phước dục ẩm tử thời huyết biến vi/vì/vị nhũ 。 二犢子之福令母有乳。三((殼-一)/牛)人之福。 nhị độc tử chi phước lệnh mẫu hữu nhũ 。tam ((xác -nhất )/ngưu )nhân chi phước 。 人若無福子尚不足。況得充人。是乳滅已下。 nhân nhược/nhã vô phước tử thượng bất túc 。huống đắc sung nhân 。thị nhũ diệt dĩ hạ 。 二明酪從乳生又二。初明緣生。後結因緣。 nhị minh lạc tùng nhũ sanh hựu nhị 。sơ minh duyên sanh 。hậu kết/kiết nhân duyên 。 醪是以物攪之。燸是火氣。經本或作酢字。 lao thị dĩ vật giảo chi 。燸thị hỏa khí 。Kinh bổn hoặc tác tạc tự 。 而今酉邊著翏者非。以物攪字亦非酒名。酒名應酉邊。 nhi kim dậu biên trước/trứ 翏giả phi 。dĩ vật giảo tự diệc phi tửu danh 。tửu danh ưng dậu biên 。 作孝蓋書者謬。 tác hiếu cái thư giả mậu 。 是故不得定言下第三結非定執。善男子明與無明下。第二重為合。 thị cố bất đắc định ngôn hạ đệ tam kết phi định chấp 。Thiện nam tử minh dữ vô minh hạ 。đệ nhị trọng vi/vì/vị hợp 。 譬此中開轉斷義如前釋(云云)。以是因緣下。 thí thử trung khai chuyển đoạn nghĩa như tiền thích (vân vân )。dĩ thị nhân duyên hạ 。 第三結譬意。善男子眾生薄福下。第三歎教勸持又二。 đệ tam kết thí ý 。Thiện nam tử chúng sanh bạc phước hạ 。đệ tam thán giáo khuyến trì hựu nhị 。 先歎佛性理。次歎教。歎理為二。先舉忍草。 tiên thán Phật tánh lý 。thứ thán giáo 。thán lý vi/vì/vị nhị 。tiên cử nhẫn thảo 。 後牒兩譬。於中先牒兩譬。 hậu điệp lượng (lưỡng) thí 。ư trung tiên điệp lượng (lưỡng) thí 。 次諸眾生下總合兩譬。次從譬如虛空下。是歎教又二。 thứ chư chúng sanh hạ tổng hợp lượng (lưỡng) thí 。thứ tùng thí như hư không hạ 。thị thán giáo hựu nhị 。 先歎經後勸信。初文有譬有合。虛空譬法身。 tiên thán Kinh hậu khuyến tín 。sơ văn hữu thí hữu hợp 。hư không thí Pháp thân 。 雷震譬說法。起雲譬慈悲。象牙譬眾生。華譬佛性。 lôi chấn thí thuyết Pháp 。khởi vân thí từ bi 。tượng nha thí chúng sanh 。hoa thí Phật tánh 。 有三解。一云別有象牙草聞雷生華。二云。 hữu tam giải 。nhất vân biệt hữu tượng nha thảo văn lôi sanh hoa 。nhị vân 。 是象牙生華。經云。四象優鉢羅等。聞天雷時牙上有華。 thị tượng nha sanh hoa 。Kinh vân 。tứ tượng Ưu bát la đẳng 。văn Thiên lôi thời nha thượng hữu hoa 。 三云。此象牙非別生華。 tam vân 。thử tượng nha phi biệt sanh hoa 。 直是牙上有文彩如華。眾生佛性下合譬。有三番合之可尋。 trực thị nha thượng hữu văn thải như hoa 。chúng sanh Phật tánh hạ hợp thí 。hữu tam phiên hợp chi khả tầm 。 若有善男子下。是第二結令勸信。從迦葉白佛下。 nhược hữu Thiện nam tử hạ 。thị đệ nhị kết/kiết lệnh khuyến tín 。tùng Ca-diếp bạch Phật hạ 。 品中第二答能見難見性。文有四問答。 phẩm trung đệ nhị đáp năng kiến nạn/nan kiến tánh 。văn hữu tứ vấn đáp 。 初兩番辨深行證見。後兩番明淺行聞見。 sơ lượng (lưỡng) phiên biện thâm hạnh/hành/hàng chứng kiến 。hậu lượng (lưỡng) phiên minh thiển hạnh/hành/hàng văn kiến 。 聞見酬其能見。證見酬其難見。於證見中總有二番。 văn kiến thù kỳ năng kiến 。chứng kiến thù kỳ nạn/nan kiến 。ư chứng kiến trung tổng hữu nhị phiên 。 初番可見。次番中有問有答。答中總舉十譬。 sơ phiên khả kiến 。thứ phiên trung hữu vấn hữu đáp 。đáp trung tổng cử thập thí 。 初以百盲通譬一切眾生。百是一數之圓。 sơ dĩ bách manh thông thí nhất thiết chúng sanh 。bách thị nhất số chi viên 。 例如世姓甚多而言百姓。求解見性譬如治目。 lệ như thế tính thậm đa nhi ngôn bách tính 。cầu giải kiến tánh thí như trì mục 。 造詣良醫者。根緣感佛。是時良醫。譬佛垂應。 tạo nghệ lương y giả 。căn duyên cảm Phật 。Thị thời lương y 。thí Phật thùy ưng 。 金(金*畀)四解。一云譬此經一指。 kim (kim *tý )tứ giải 。nhất vân thí thử Kinh nhất chỉ 。 三指譬昔三乘教。亦云。金(金*畀)譬佛方便慧一指。 tam chỉ thí tích tam thừa giáo 。diệc vân 。kim (kim *tý )thí Phật phương tiện tuệ nhất chỉ 。 三指譬根緣悟道。除膜譬斷無明煩惱。二云。三指譬三慧。 tam chỉ thí căn duyên ngộ đạo 。trừ mô thí đoạn vô minh phiền não 。nhị vân 。tam chỉ thí tam tuệ 。 三云。初教一指。般若至法華二指。涅槃三指。 tam vân 。sơ giáo nhất chỉ 。Bát-nhã chí Pháp hoa nhị chỉ 。Niết-Bàn tam chỉ 。 四云。譬三忍信順無生。解三忍為二。一云。 tứ vân 。thí tam nhẫn tín thuận vô sanh 。giải tam nhẫn vi/vì/vị nhị 。nhất vân 。 十信信忍。三十心順忍。十地無生忍。 thập tín tín nhẫn 。tam thập tâm thuận nhẫn 。Thập Địa vô sanh nhẫn 。 又初地至三地是信忍。四地至六地是順忍。 hựu sơ địa chí tam địa thị tín nhẫn 。tứ địa chí lục địa thị thuận nhẫn 。 七地至十地是無生忍。今明不然。經合佛性豈可餘釋。 thất địa chí Thập Địa thị vô sanh nhẫn 。kim minh bất nhiên 。Kinh hợp Phật tánh khởi khả dư thích 。 一指示之答云不見者。譬入真諦則不見性。 nhất chỉ thị chi đáp vân bất kiến giả 。thí nhập chân đế tức bất kiến tánh 。 二指不見者。譬空假二諦亦不見性。 nhị chỉ bất kiến giả 。thí không giả nhị đế diệc bất kiến tánh 。 三指示之答言少見。 tam chỉ thị chi đáp ngôn thiểu kiến 。 此譬一諦三諦即空假中名為佛性。初住初地則能分見故言少耳。 thử thí nhất đế tam đế tức không giả trung danh vi Phật tánh 。sơ trụ sơ địa tức năng phần kiến cố ngôn thiểu nhĩ 。 善男子下合譬又二。前正合。此況聲聞。初文者。 Thiện nam tử hạ hợp thí hựu nhị 。tiền chánh hợp 。thử huống Thanh văn 。sơ văn giả 。 若尋合文金(鏍-糸+廾)譬涅槃教。三指譬佛性。 nhược/nhã tầm hợp văn kim (鏍-mịch +củng )thí Niết-Bàn giáo 。tam chỉ thí Phật tánh 。 即是三德三諦等也。文云。無我惑亂者即是不了。 tức thị tam đức tam đế đẳng dã 。văn vân 。vô ngã hoặc loạn giả tức thị bất liễu 。 昔教惑於無我故不見性。今教真我乃見佛性。 tích giáo hoặc ư vô ngã cố bất kiến tánh 。kim giáo chân ngã nãi kiến Phật tánh 。 次九譬可尋也。迦葉白佛下。是第二有兩番。 thứ cửu thí khả tầm dã 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。thị đệ nhị hữu lượng (lưỡng) phiên 。 明淺行聞見。初番問可尋。佛答有四。一譬。 minh thiển hạnh/hành/hàng văn kiến 。sơ phiên vấn khả tầm 。Phật đáp hữu tứ 。nhất thí 。 二合。三勸。四褒貶。初譬中云非想非非想天者。 nhị hợp 。tam khuyến 。tứ bao biếm 。sơ thí trung vân phi tưởng phi phi tưởng thiên giả 。 三有四空之頂。無身而有識。無想而有想。 tam hữu tứ không chi đảnh/đính 。vô thân nhi hữu thức 。vô tưởng nhi hữu tưởng 。 此事難知。佛性亦爾。非二乘所了。 thử sự nạn/nan tri 。Phật tánh diệc nhĩ 。phi nhị thừa sở liễu 。 二合等三文可見。迦葉白佛非聖凡夫下。第二番問答。 nhị hợp đẳng tam văn khả kiến 。Ca-diếp bạch Phật phi thánh phàm phu hạ 。đệ nhị phiên vấn đáp 。 初問中云。非聖凡夫者即外道也。 sơ vấn trung vân 。phi thánh phàm phu giả tức ngoại đạo dã 。 其自稱聖如來奪之故言非聖。若理內凡夫即聖凡夫。 kỳ tự xưng Thánh Như Lai đoạt chi cố ngôn phi Thánh 。nhược/nhã lý nội phàm phu tức thánh phàm phu 。 內道外道俱云有我。有我之性兩事云何。 nội đạo ngoại đạo câu vân hữu ngã 。hữu ngã chi tánh lượng (lưỡng) sự vân hà 。 佛舉貧富二人譬。有三。初譬。次合。三結成。 Phật cử bần phú nhị nhân thí 。hữu tam 。sơ thí 。thứ hợp 。tam kết thành 。 譬為三。初菩薩施化。二聲聞施化。三如來施化。 thí vi/vì/vị tam 。sơ Bồ Tát thí hóa 。nhị Thanh văn thí hóa 。tam Như Lai thí hóa 。 初菩薩化又為四。一說教。二稟受。三捨應。 sơ Bồ Tát hóa hựu vi/vì/vị tứ 。nhất thuyết giáo 。nhị bẩm thọ/thụ 。tam xả ưng 。 四起惑。共為親友者。 tứ khởi hoặc 。cọng vi/vì/vị thân hữu giả 。 能化所化化道交通義言親友。王子富於法財。真我顯現故言富眾生。 năng hóa sở hóa hóa đạo giao thông nghĩa ngôn thân hữu 。Vương tử phú ư pháp tài 。chân ngã hiển hiện cố ngôn phú chúng sanh 。 取我在身具足諸見故言貧人。互相往反者。 thủ ngã tại thân cụ túc chư kiến cố ngôn bần nhân 。hỗ tương vãng phản giả 。 感應相關。是時貧人下。是第二眾生稟。 cảm ứng tướng quan 。Thị thời bần nhân hạ 。thị đệ nhị chúng sanh bẩm 。 受見王子刀者非是證見。聞菩薩說真我佛性。 thọ/thụ kiến Vương tử đao giả phi thị chứng kiến 。văn Bồ-tát thuyết chân ngã Phật tánh 。 好刀譬中道佛性真我。心中貪著者。愛樂此法。 hảo đao thí trung đạo Phật tánh chân ngã 。tâm trung tham trước giả 。ái lạc thử pháp 。 王子後時下。第三菩薩捨應。 Vương tử hậu thời hạ 。đệ tam Bồ Tát xả ưng 。 持真我去故言持刀。機感事密是故言逃。更化餘處故言他國。 trì chân ngã khứ cố ngôn trì đao 。ky cảm sự mật thị cố ngôn đào 。cánh hóa dư xứ cố ngôn tha quốc 。 貧人於後是第四凡夫起惑。 bần nhân ư hậu thị đệ tứ phàm phu khởi hoặc 。 菩薩捨應眾生流轉。受五陰身故言寄宿。 Bồ Tát xả ưng chúng sanh lưu chuyển 。thọ/thụ ngũ uẩn thân cố ngôn kí tú 。 眠是闇時譬無明昏。自號有我故喻囈言。古本曰讇言。 miên thị ám thời thí vô minh hôn 。tự hiệu hữu ngã cố dụ nghệ ngôn 。cổ bổn viết 讇ngôn 。 寱者典誥囈字。旁人聞下。第二聲聞施化。 寱giả điển cáo nghệ tự 。bàng nhân văn hạ 。đệ nhị Thanh văn thí hóa 。 應具論四果。文略闕第三王。初王是初果。 ưng cụ luận tứ quả 。văn lược khuyết đệ tam Vương 。sơ Vương thị sơ quả 。 私謂餘子之言。可兼二三。舊即旁人譬機。 tư vị dư tử chi ngôn 。khả kiêm nhị tam 。cựu tức bàng nhân thí ky 。 機將是人是感初果。故言收之。興皇云。旁人是五方便似解。 ky tướng thị nhân thị cảm sơ quả 。cố ngôn thu chi 。hưng hoàng vân 。bàng nhân thị ngũ phương tiện tự giải 。 王是初果真解。似伏真斷破彼我見。 Vương thị sơ quả chân giải 。tự phục chân đoạn phá bỉ ngã kiến 。 言至王所。眾生對初果。義言君臣。屠割者。 ngôn chí Vương sở 。chúng sanh đối sơ quả 。nghĩa ngôn quân Thần 。đồ cát giả 。 譬分析五眾求我叵得。曾稟此法。故言素為親厚。 thí phân tích ngũ chúng cầu ngã phả đắc 。tằng bẩm thử pháp 。cố ngôn tố vi/vì/vị thân hậu 。 能化所化既非異轍。故言一處。眼見譬聞慧。 năng hóa sở hóa ký phi dị triệt 。cố ngôn nhất xứ/xử 。nhãn kiến thí văn tuệ 。 手觸譬思慧。取譬修慧。並不得思修。 thủ xúc thí tư tuệ 。thủ thí tu tuệ 。tịnh bất đắc tư tu 。 故言不敢手觸。況當故取。羊角者邪曲計我。欣笑譬悲慘。 cố ngôn bất cảm thủ xúc 。huống đương cố thủ 。dương giác giả tà khúc kế ngã 。hân tiếu thí bi thảm 。 未欲破此邪計。故言隨意。 vị dục phá thử tà kế 。cố ngôn tùy ý 。 去尋立餘子即二果施化。次第四王即四果。却後下。 khứ tầm lập dư tử tức nhị quả thí hóa 。thứ đệ tứ vương tức tứ quả 。khước hậu hạ 。 是第三如來施化。但是前逃菩薩今還成佛。 thị đệ tam Như Lai thí hóa 。đãn thị tiền đào Bồ Tát kim hoàn thành Phật 。 數時者數耳。唯明無我。不言真我者。望下文合中。 số thời giả số nhĩ 。duy minh vô ngã 。bất ngôn chân ngã giả 。vọng hạ văn hợp trung 。 應有說我教也。優鉢羅華者。婆羅門計神白色。 ưng hữu thuyết ngã giáo dã 。ưu-bát-la hoa giả 。Bà-la-môn kế Thần bạch sắc 。 羊角者。剎利神色黃。火聚者。毘舍神赤。 dương giác giả 。sát lợi Thần sắc hoàng 。hỏa tụ giả 。tỳ xá Thần xích 。 黑蛇者。首陀神黑。善男子合譬。還合三譬。譬云。 hắc xà giả 。thủ đà Thần hắc 。Thiện nam tử hợp thí 。hoàn hợp tam thí 。thí vân 。 有一好刀。合云。說我真相。譬云。 hữu nhất hảo đao 。hợp vân 。thuyết ngã chân tướng 。thí vân 。 持是淨刀逃至他國。合云。說已捨去。聲聞緣覺下。 trì thị tịnh đao đào chí tha quốc 。hợp vân 。thuyết dĩ xả khứ 。Thanh văn Duyên giác hạ 。 合前第二四果施化。為斷如是下。合第三。 hợp tiền đệ nhị tứ quả thí hóa 。vi/vì/vị đoạn như thị hạ 。hợp đệ tam 。 如來施化又二。先明無我之教。正是合前。善男子下。 Như Lai thí hóa hựu nhị 。tiên minh vô ngã chi giáo 。chánh thị hợp tiền 。Thiện nam tử hạ 。 第二更明真我之教。前譬中無但有其義。 đệ nhị cánh minh chân ngã chi giáo 。tiền thí trung vô đãn hữu kỳ nghĩa 。 善男子若有凡夫下。第三結成答意。 Thiện nam tử nhược hữu phàm phu hạ 。đệ tam kết thành đáp ý 。 在文可見(云云)。 tại văn khả kiến (vân vân )。 大般涅槃經疏卷第十一 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:22:20 2008 ============================================================